Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus paznaunerisch.at
Wechseln zu: Navigation, Suche
(B)
(B)
Zeile 40: Zeile 40:
 
|-
 
|-
 
| a || a || a
 
| a || a || a
 +
|-
 
|bleara || = || weinen
 
|bleara || = || weinen
 
|-
 
|-

Version vom 24. Januar 2013, 20:05 Uhr

Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!

Inhaltsverzeichnis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


A

amea = früher
as = eins
Arbas = Erbse
alfi = elf
auchi = hinauf
årscha = trödeln
aganitzi = eigensinnig
Achkatzli / Achhearali = Eichhörnchen
ånriafa = anrufen

B

C

D

da pichl aui figa = den Hang hinaufgehen
dinna = drin
darlada = langweilen / nerven, stören
darladli = langweilig
dussa = draußen
drimmli = Stücklein
drui = drei (Uhr) (Kappl)
dengla = (Sense) dengeln
döpfa = koitieren, sprich schnaxln

E

Eartig = Dienstag
eppas = etwas
eppa (schua) = wahrscheinlich (schon)
earnascht = ernst

F

Furamenta = Murmeltier
feard = letztes Jahr
es figgt = etwas reibt (Schuhe); etwas nervt
Fella = Zwiebel
flåcka = liegen

G

gach = schnell
glahpat = übrig geblieben (essen)
Grint = Kopf
gwahrli = vorsichtig
Gnaggwascha = ein schlag ins Genick
Giggaler = Hahn
Grumpara = Erdapfel (Grundbirne)
Gåggali = Ei
Guggr = Fernglas
Gidis = Café Pazze Nova
geal = gelb
geagga = würgen
gulpa = etwas trinken (alkoholisch)
Gealriaba = Gelbe Rübe/Karotte
gleim = eng
Granta = Preiselbeere(n)
grantna (da grant hoba) = Beleidigt sein
Guz = Süßigkeiten
Gong = Gang/Flur
Gota = Taufpatin (Obertal)
Göti = Taufpate (Obertal)
Guxa = heftiger Schneesturm
Gawinta = Schneewechte
Gilla = Jauche/Gülle
gillna = Jauche/Gülle ausfahren

H

Haxa (in Kappl: Tschaana) = Bein, Fuß
haba = heuen
(dr) Hoach = "Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt)
Hazig = Heizung
haza = heizen
Handlig = Handschuhe
Hachla = Pflückhilfe für Heidelbeeren
håsch as? = Bist du fertig?
håsch mi? = Verstehst du mich?
Hanza = Heumännchen
hanzna = Heumännchen aufbauen
heint = heute
hetzig = lustig
hearsch mi gia? = Hörst du mich gehen? Verstehst du mich?
huira = heuer
humpla = hinken, humpeln
hudla = hudeln, hektisch sein
Huar, Huarament, Huarazack = Universalschimpfwörter
wia håsch as? = Wie geht es dir?
Hosasila = Hosenträger

I

i hear di gia = "ich höre dich gehen" gemeint: ich verstehe dich
inni = hinein
infuira = im Ofen (Herd) ein Feuer machen
ibrmiatig = übermütig
Ingong = Eingang

J

= ja


K

Kåtza = Katze, Murmeltier (Weibchen)
keiff = fest/straff
Kåtr = Kater
Karetta = Scheibtruhe
Kåppa = Kappe, Mütze, Haube
Kearbli = kleiner Korb
kremmig = Muskelkater haben
kugla = hinfallen

L

Låmårschat = langsam
Lana = Lawine
lugg = locker
zu lugg sei = zu schwach sein
Ladarli (eppr, wo lad tuat) = jemand, der sich ungehörig benimmt
Långaz = Frühjahr
Luhgatschippl = Lügner
låbs Wåssr = lauwarmes Wasser
liesna/losna = zuhören
luaga = schauen

M

mahnsch/masch = meinst du
Mugga = Mücke
mandscharna = essen
Muinza = Katze
mungga = zahnloses kauen
maia = mähen
Maiga = Mädchen
mengga = jammern
Marend/marenda = Jause/jausnen
Mehralt = Uralt

N

na = nein
Nuijåhrna = Brauch zu Neujahr bei Verwandten, Bekannten, Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapserl) und ein gutes neues Jahr zu wünschen. Kinder gehen in jedes Haus und bekommen für den Neujahrswunsch etwas Geld zugesteckt.
nacht = gestern (Untertal)
Nåcht = Nacht
nåkat = nakt
Nåtsch = Schwein
Nali = Großmutter (Untertal)
Nona = Großmutter (Obertal)
Nöni = Großvater
Noschter = Rosenkranz

O

d 'Wiesa isch åpr = auf der Wiese liegt kein Schnee mehr
åp/op (dr Rah åp/op) = runter (die steile Wiese runter)
ålli/olli = immer
onni = rüber
åchi/ochi = hinunter

P

Panna = Scheibtruhe
Påtscha = Hausschuhe
Påtsch/Påtschgåggl = schusselige Person
Pfia = Föhnwind
Pflara = Kuhfladen
påfa = Speichel absondern (trensa)
Pilla = kleiner Stadel
pfladra = stehlen
pfosa = stehlen
Poppali = Baby

Q

quengla = nörgeln

R

ring = leicht
dr Rah = die steile Wiese, Acker
Recha = Rechen
rogl = luftig, flaumig (Teig)

S

Sachtascha = Kleiner schwacher Mann
Schneaflocka = Schneeflocken
Safa = Seife
Sunna = Sonne
sall = das
sall woll = so ist es bzw: da hast du recht!
Schibli = Kaminwurze
Scharmitzl = Sackli (Säckchen)
(beasa) Schial = (schlimme) Schürfwunde
Schmalzschnitta = Butterbrot
Stickli = Stücklein
Schalla = Glocke
Singasa = kleine, sehr hell klingende Glocke für Kälber/Lämmer
schneiba = schneien
Schlåsomlana = Nassschneelawine
Schlåppa = Ohrfeige
Schnearfr/Schnearfår = Rucksack
sinsch/sisch/sist = sonst
sonni klos = nikolaus
stickl = steil
strawanza = herumstreunen
Stob = Staub
starrig = ungelenkig
sugali = jem. ist anhänglich
a Stuck/Stickli = ein Stück/ein kurzes Stück
Sultanina/Zibeba = Rosinen
sumsa = jammern


T

Tåchtla = leichte Ohrfeige
Taja = Alphütte
Tinna = Stirn
Taascha = Reisig, Zweige
Tåtscha = Baumzapfen
Tati = Papa
tasig = benommen
Tota = Taufpatin (Untertal)
Töti = Taufpate (Untertal)
tosaåarat = schwerhörig
tratza = necken
trensa = Speichel absondern (påfa)
Tschana = Füße
Tschapesa = Limonade
Tschoapa = Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl
Tschuttl = Schnuller

U

untadunta = unten drunter
umfåhra = von Bar zu Bar ziehen
Umfåhrbesa = Person, die viel von Bar zu Bar zieht
umgwahrli = unvorsichtig sein, etwas gefährliches
unmegat = unbeliebt, unsympathisch
unmear = unverschämt
Umgang = Prozession
ungwarli = unsicher (im Sinne von gefährlich)

V

voarfeard = vorletztes Jahr
voarnacht = vorgestern (Kappl)
varsteasch = verstehst du
varscherga = verraten
Verrittl = Verknotung
varrittlat = verrückt

W

wach = weich
Wunder = Neugierde
wundrig = neugierig sein
wegwearts (mitnåndr wegwearts gia) = begleiten, miteinander ein Stück des Weges gehen)
wachsla = wachsen (Die Ski wachsen )
Watscha = Ohrfeige
Weartiggwånd = Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc.

X

Y

Z

Zoarapinggl = ein zorniger Mensch
Zachr = Tränen
Zågglr = unordentlicher Mensch
zåzzig = wehleidig
Zischtig = Dienstag
tz schnagsla = zum Essen
Zolwonder = zu zweit
Zussla = schlampiges Mädchen