|
|
|
ās |
= |
eins
|
ār, āni |
= |
einer, eine
|
dr Ā / di Ā |
= |
der/die Eine (aber auch der/die Andere)
|
di Āna |
= |
die Anderen
|
dr / di Ǻndr, di Ǻndara |
= |
der / die Andere, die Anderen
|
an' Ā, Ār |
= |
ein Ei (Galtür), Eier
|
an'etligi |
= |
einige
|
alā; ār alā |
= |
allein; einer allein
|
atāl |
= |
ein Teil (einer Gruppe), teilweise
|
āzacht |
= |
einzeln
|
auf/af Innschbrugg odr Wia |
= |
nach Innsbruck oder Wien
|
āgatlig, āgatli |
= |
eigentlich (die Endung -ig ist typisch fürs Obertal, -i fürs Untertal)
|
(da Rā) åb |
= |
(die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab
|
åchi, åi |
= |
hinunter (Untertal, Obertal)
|
auchi, aui |
= |
hinauf (Untertal, Obertal)
|
außi |
= |
hinaus
|
außikaja |
= |
hinausfallen (alter Ausdruck, Galtür)
|
ausschneawa |
= |
vom Schnee befreien
|
ångenza |
= |
anbrauchen
|
årbada |
= |
arbeiten
|
åntåtzna |
= |
angreifen, berühren (eher unangenehm)
|
āperlig, āperli |
= |
armselig (eher vergessen im Obertal, im Untertal noch verwendet)
|
ållbot/ållabot (amål) |
= |
hin und wieder (einmal)
|
atiabat/asiabat amål |
= |
manchmal
|
ållati, mit ållata |
= |
alle, mit allen (Untertal)
|
ållaweil |
= |
zur Zeit
|
amhéba, åmfånga |
= |
nun (langsam), mittlerweile (z. B. wenn einem etwas zu viel wird)
|
an'Agana, an'Agani |
= |
eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür)
|
außnadussa, außnahussa |
= |
draußen, heraußen (abhängig von Standort drinnen oder draußen )
|
auifiga |
= |
hinaufgehen (einen Abhang), (lokal Untertal)
|
(eppas) aufriegla |
= |
aufschütteln; einen alten Streitfall aufwärmen
|
ånni |
= |
hinüber
|
ånnitrandrla |
= |
hinüberpurzeln/stürzen
|
ålli/ållwi |
= |
immer (Untertal/Obertal)
|
an Ǻngwall |
= |
ein Provisorium, Behelf, z.B. ein Gerüst bei einer Arbeit oder Bastelei (Untertal)
|
an Ǻngleg |
= |
(abfällig für) unschöne/unpassende Kleidung
|
es tuat åpara (ausåpara) |
= |
der Schnee schmilzt
|
åpr |
= |
schneefrei
|
(aus)antara |
= |
hänseln
|
åbkrågna, åbkragla |
= |
(z. B. eine Henne) um einen Kopf kürzer machen
|
améa |
= |
früher
|
awóll'asō |
= |
so so (als Ausdruck ungläubigen Staunens)
|
Arbas |
= |
Erbse (Untertal)
|
Ǻlpa; Alpali |
= |
Alpe, Alm; kleine Alm
|
Ǻlpmaschtr |
= |
Alpmeister (Verantwortlicher für die Verwaltung und Organisation der Almen im Dorf)
|
Ara |
= |
Platz vor dem Bergstadel, um im Winter einen -> Zocha zum Abtransport vorzubereiten (Untertal)
|
alfi |
= |
elf
|
årscha |
= |
trödeln (Untertal)
|
awécktia |
= |
(wegtun, z. B. ein Schwein) metzgen (verharmlosende Umschreibung)
|
awéckkēma |
= |
(wegkommen), verschwinden; verschwunden
|
åbkēma |
= |
verschwinden, aufgelassen werden; aufgelassen (Bräuche)
|
āganitzi |
= |
eigennützig, eigensinnig (Untertal)
|
an'Ǻschtiga, an'Ǻschtigi |
= |
Bärenbeißer, kantiger Charakter (männlich, weiblich)
|
Āchkatzli / Āchhearali |
= |
Eichhörnchen
|
ånriafa |
= |
(telefonisch) anrufen
|
(d Schuach) åbtschearfa |
= |
(die Schuhe) abstreifen, (den Schmutz der Sohlen) abputzen
|
Agna |
= |
(alter Ausdruck für) Fichtennadeln
|
Ǻziga |
= |
Weideflächen oberhalb der Wiesen (Galtür)
|
Algschna |
= |
wilde Traubenkirsche, Staudenart (Untertal, Obertal: Halgschna)
|
Abórt |
= |
(alter Name für) Klosett
|
dr Auflegr |
= |
Gerät, um das ungebackene Brot auf den -> Schissl zu befördern (Untertal)
|
dr Ausfåsser |
= |
eine nach vorne offene Kiste aus Holz (heute auch andere Materialien) mit vertikalem Stiel zum Einkehren von Schmutz (Untertal)
|
aufhåschpla |
= |
aufwickeln, vor allem Wolle
|
(epparm eppas) aufheba |
= |
(jemandem etwas) längst Verjährtes, ein Unrecht, etwas Peinliches in einer Auseinandersetzung vorwerfen
|
ånfichta; eppas fichtat mi ån |
= |
verlocken; etwas (ein Genuss z. B.) verlockt mich (Untertal)
|
åbroda |
= |
abwechseln; Beispiel: verarmte Personen, die ->'Roadbettler', wurden von der Gemeinde unterstützt, versorgt. Man sagte „af d Gmand kema”. Jedes Haus musste abwechslungsweise einige Tage eine solche verarmte Person beherbergen und verköstigen (Untertal)
|
di Außara |
= |
die vom Dorf talauswärts ansässigen Bewohner (hat Einfluss auf die Sitzordnung der Kirchenempore) (Kappl)
|
Asla |
= |
Hängevorrichtung für das Selchgut in einer Selch oder in einer Rauchküche (Kappl)
|
ausschnata |
= |
die feinen Zweige von Ästen entfernen (mit dem -> Lobr)(Untertal)
|
ausraida |
= |
auswringen
|
ausrucka |
= |
ausrücken (die Musikkapelle, die Schützenkompanie betreffend)
|
Altāna |
= |
(alter Ausdruck für) Balkon (Kappl)
|
Aperli |
= |
niederer Schlitten mit breiteren Kufen ohne Eisenschienen (Untertal)
|
|
|
|
Bā |
= |
Bein, Knochen
|
a bānarni (bāndrni) Wiesa |
= |
(aus einem Reim:) eine beinerne Wiese (= Friedhof)
|
brilla |
= |
(brüllend) weinen
|
bria-ebavoll |
= |
voll bis zum Rand (der Tasse, des Tellers...)
|
briatig, a briatigi Hitz |
= |
brütend, eine brütende Hitze
|
blecha |
= |
bezahlen
|
bekēma |
= |
kriegen, bekommen (Kappl)
|
Blāscha |
= |
Erbsen mitsamt der Hülle (Untertal)
|
Baßl |
= |
Berberitze (aus dem Staudenholz werden Zähne für Heurechen hergestellt) (Untertal)
|
Buditsch |
= |
Beeren mit einer gewissen Ähnlichkeit zu Moosbeeren, aber heller, größer und mit weißlichem Fruchtfleisch (in größeren Mengen unbekömmlich bis giftig)
|
a biz, a bissli |
= |
ein bisschen, ein wenig (Obertal, Untertal)
|
Bichl |
= |
steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese
|
Biarcha |
= |
Birke
|
Buschr, Buscherli; Buischerli |
= |
kleines Kalb (Galtür; Kappl)
|
blug |
= |
(alter Ausdruck für) bleichsüchtig (Galtür)
|
Bulga |
= |
Ledersack (alter Begriff, Galtür)
|
si bsackla |
= |
sich bereichern
|
blangga |
= |
hart warten (nach Lehrerin Kathrein), schwer tragen
|
blåb |
= |
blau
|
blåbi Stā |
= |
besonders harte Steine (Bachsteine, Galtür)
|
båss |
= |
feucht (Schnee bei warmem Wetter)
|
båmbschtig, båmbschti |
= |
aufgedunsen (Obertal, Untertal)
|
Brinta (Printa) |
= |
Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal
|
Budl/Budali |
= |
gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps
|
Brauch |
= |
Erika, Heidekraut
|
Beatsch |
= |
Eber
|
bisala, brunza, bachala, brinzla |
= |
'Wasser' lassen
|
Brunzkåchla |
= |
Nachttopf
|
bis schtill |
= |
sei still
|
beckala |
= |
nach Ziegenbock stinken
|
begla |
= |
bügeln
|
Bittgång, bittgia |
= |
ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen
|
Betleita |
= |
das Läuten zum Kirchengebet
|
Bischlstock |
= |
Blumenstock
|
Bischtur |
= |
Körpergestalt/Körpersprache, die Gesamterscheinung eines Menschen... (Kinder und Erwachsene): die ganze 'Bischtur' erinnert an... (Untertal)
|
Bajazzl |
= |
Spaßvogel, Clown
|
es tuat brantala |
= |
es riecht nach Rauch; auch: es hat eine Hitze
|
Birschti(g) |
= |
Heu von den Hochwiesen
|
Bindtltråga |
= |
das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla')
|
Bugglkraxa |
= |
Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer)
|
Bugglkoarb |
= |
geflochtener Tragkorb
|
Bockschlitta |
= |
kurzer Schlitten zum Holztransport
|
Bomm, Bom |
= |
Baum (Obertal, Untertal)
|
bållna |
= |
Ballspielen
|
Bazocka |
= |
(nach der amerikanischen Panzerfaust Bazooka benannter) beliebter rosaroter Kaugummi der Nachkriegszeit bis zu den 1960er-Jahren
|
Baragga |
= |
Baracke (Behausungen der Staumauer- und Stollenarbeiter), im übertragenen Sinn: heruntergekommene, einfache Behausung
|
Barāber, barābara |
= |
(aus der Zeit der Staumauer- und Stollenarbeiter:) Fremdarbeiter (z. B. aus Spanien), arbeiten wie ein B.
|
buggla |
= |
schwer arbeiten
|
buggalaggna |
= |
ein Kind am Rücken, auf den Schultern tragen
|
burschla |
= |
gemeinsam jausnen (am Feld, beim Hüten) (Untertal)
|
Blaisa |
= |
steile Grasfläche im Felsgelände
|
Budi |
= |
baufällige Hütte
|
Buxi, buxni |
= |
(im Wind) schief, verdreht gewachsener Baum (dient als Brennholz); aber es kann auch ein Balken oder Brett 'buxni' sein; übertragen: eine zähe, starke Person ist 'buxni'. (Untertal)
|
Broatgråmmla |
= |
Gerät zum Zerkleinern von hartem Brot (aber auch von hartem Käse)
|
Brusma |
= |
Brösel, Brosamen
|
dr Buttr |
= |
die Butter
|
ds Bånd |
= |
die obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont
|
bisa |
= |
schnell laufen, durchgehen (hauptsächlich von Rind oder Viehherde)
|
brāt, am brātaschta |
= |
breit, am breitesten
|
Båra |
= |
Barren in Viehställen mit Anbindehaltung
|
Båsa |
= |
Base, Tante
|
a Båchata |
= |
vorbereitete Teigmenge beim Brotbacken (auch Ausdruck für die zeitaufwändige Tagestätigkeit des Brotbackens zur Vorratshaltung) (Untertal)
|
boachtloas |
= |
körperlich an die Leistungsgrenze angelangt, kraftlos (Untertal)
|
Biascht |
= |
die erste, extrem fette Milch der Kuh nach der Geburt eines Kalbes (Untertal)
|
an Biaschkoch |
= |
im Backrohr gebackenes Gericht aus ‚Biascht’, etwas Mehl, Butter, Zucker, Vanillezucker und Backpulver (Untertal)
|
Bissgurra |
= |
(meistens auf eine weibliche Person bezogen:) übelgelaunte Person
|
Beschti |
= |
liebevolle neckische Bezeichnung für ein spaßiges, gewitztes Mädchen/eine Frau (Untertal)
|
beitla |
= |
beuteln
|
bluia |
= |
jemanden verdreschen
|
bixla |
= |
bezahlen
|
bregla |
= |
langsam rösten (Untertal)
|
Birschta |
= |
Bürste
|
Brema, Bremsa; Brumsa |
= |
Bremse (beißende Fliege) (Obertal; Untertal)
|
Beißwurm |
= |
(meist) Kreuzotter (Obertal)
|
nuit Båchtis, nuit Bsundrs |
= |
nichts Besonderes (Untertal, Obertal)
|
Baia, Baiaschwår(a)m |
= |
Biene, Bienenschwarm
|
da Bléckata héazāga |
= |
das blanke Hinterteil herzeigen, präsentieren (meist unfreiwillig)
|
betrōga; a betrōgas Manndli |
= |
unterschätzt, falsch eingeschätzt; ein unterschätzter (kleiner) Mann
|
Boxala |
= |
kleine Trockenwürste (Untertal)
|
Buxala |
= |
Johannisbrotschoten (altbekannte Süßigkeit)
|
|
|
|
(es tuat) dammala |
= |
schlecht riechen (in einem ungelüfteten Raum)
|
dschóldara |
= |
herumstreifen (Kinder), vagabundieren
|
dschūdara,dschúdara |
= |
vom Wasser: heraus/hervorströmen (Untertal, Obertal)
|
déttarla |
= |
ahnen (Ischgl)
|
Dåmpf |
= |
Rausch
|
Dåigi |
= |
Ortsansässige
|
Dolba |
= |
Dummkopf
|
denn |
= |
dann; besonders auffallend, da außerhalb des Tales nåcha verwendet wird
|
Doza |
= |
Knirps, kleiner Bub
|
Dschoapa, Tschoapa |
= |
Jacke, Joppe
|
Dschugglād |
= |
Schokolade
|
dinna, drinn |
= |
drinnen (Obertal, Untertal)
|
dussa |
= |
draußen
|
doba, drobdóba |
= |
droben, ganz/weiter oben, darüber
|
dunna, dunta |
= |
drunten (Obertal, Untertal)
|
druff |
= |
drauf, darauf
|
dahām |
= |
zuhause
|
drlāda; etz drlādat's mr |
= |
langweilen, nerven, (von etwas) genug haben; jetzt reicht's mir
|
drlādli |
= |
langweilig (Kappl)
|
Drumm, Drimmli |
= |
Stück, Stücklein
|
drui |
= |
drei (Uhr) (Kappl)
|
dengla |
= |
dengeln
|
Doara; Deara |
= |
Dorn, auch Verschlußstift einer -> Ringga, mit der man einen Riemen fixiert (Obertal; Untertal)
|
depfa |
= |
derber (männlicher) Ausdruck für den 'Begattungsakt'
|
drtēpa |
= |
verwirren, beleidigen
|
drtåttarat |
= |
erschrocken, eingeschüchtert
|
drlexnat |
= |
(körperlich) verfallen, total ermüdet
|
drglickna |
= |
auf den Geschmack kommen, entdecken
|
(eppas) drgattara |
= |
(etwas) erwischen, erhaschen, abbekommen
|
drlarmat |
= |
klapperig (alter Ausdruck)
|
drglufna; håsch'as drglufnat |
= |
überreißen, kapieren; hast du es (endlich) überrissen
|
drheba |
= |
aushalten
|
drhenga |
= |
festsitzen, nicht mehr weiterkommen (trotz großer Anstrengung)
|
drsoarga |
= |
Angst/Sorge (vor einem künftigen Ereignis) haben
|
drmantscha |
= |
zerdrücken (z. B. gekochtes Gemüse)
|
si drschprånza |
= |
sich abmühen, sich aufreiben
|
(epparn) drgrēma |
= |
(jemanden) beleidigen (Untertal)
|
dscheggat |
= |
gescheckt (z. B. Vieh)
|
dschalawánggat |
= |
schief, (ein Mensch bewegt sich) in verzogener, verkrampfter Haltung
|
disma |
= |
dämmern (abends) (-> grābala)
|
difta |
= |
herausrinnen (altes Wort) (Obertal)
|
dschearfa |
= |
schlurfend gehen
|
Dschoggla |
= |
Pommel, Quaste (Mütze)
|
Dilla |
= |
Dachboden (-> Hoachdilla, Obrdilla)
|
Donschtig |
= |
Donnerstag (Galtür)
|
dischgariara |
= |
diskutieren
|
dischbatōbma |
= |
gescheit reden (Untertal)
|
drwirga, (a)sall kannt in gråd drwirga |
= |
erwürgen, ich könnte ihn geradezu…
|
driachta |
= |
an Leibesfülle zunehmen (Untertal)
|
drlēga |
= |
bequem, faul (Untertal)
|
derrigs, derrigi |
= |
derartiges, derartige (so geartete, solche)
|
dia wo |
= |
diejenigen, die
|
Dåmpfploderer |
= |
einer, der heiße Luft von sich gibt
|
|
|
|
Fangga |
= |
unordentliches Frauenzimmer (z. B. in Bezug auf unaufgeräumte Wohnräume)
|
Frendi, d'Frenda |
= |
(älterer Ausdruck für) Urlaubsgäste (eigentlich Ortsfremde, im Ausdruck Fremdenheim erhalten)
|
frittala |
= |
zornig außer sich sein (ein Kind im Trotzalter, Obertal)
|
Fluiga |
= |
Fliege
|
Flecka |
= |
dickes Brett (z. B. für ein Baugerüst)
|
flatschat |
= |
flach, breit
|
Flangga |
= |
großes Stück (z. B. vom Speck)
|
(es tuat) flandrla |
= |
es schneit ganz leicht (Obertal)
|
fleakna |
= |
flüchten , sich drücken (Untertal)
|
Feggl |
= |
kleiner Fetzen (alter Ausdruck, Galtür)
|
Furamenta, Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
feart, feard |
= |
letztes Jahr
|
féadara |
= |
knapp, eng (Untertal)
|
es figgat |
= |
es reibt (z. B. in den Schuhen); etwas nervt
|
es fixalat |
= |
es ist eiskalt (in einem Raum)
|
Fella |
= |
Zwiebel (Untertal)
|
felli (fölli) |
= |
beinahe (Untertal)
|
flåcka |
= |
liegen (wird in erster Linie vom Vieh gesagt)
|
fretta |
= |
schuften, rackern
|
fernsehluaga |
= |
fernsehen (Ausdruck aus der Anfangszeit des Fernsehens im Tal)
|
Fåhrbesa |
= |
ständig umherziehender Mensch
|
Fetza |
= |
Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote)
|
Fidli, Fidlig |
= |
Gesäß
|
fimfi |
= |
fünf (Stückzahl oder Uhrzeit)
|
firri, firrwerts (virrwerts) |
= |
nach vorne, vorwärts
|
eppas firra hola |
= |
etwas hervor holen
|
Furka, Firggali |
= |
Joch, kleines Joch
|
Flona |
= |
ausgeflocktes Eiweiß, das beim Butterschmalz-Auslassen entsteht
|
an Flonasiadr |
= |
ein ‚Låhmsiadr’, aber noch etwas rückständiger, langsamer (Untertal)
|
Fraithof |
= |
Friedhof
|
Faichta |
= |
Fichte
|
faisala |
= |
es schneit ganz leicht (vereinzelte Schneeflocken) (Untertal)
|
floaß |
= |
oberflächlich (alter Ausdruck, Galtür)
|
flurggat |
= |
schlampig (alter Ausdruck, Galtür)
|
Futzali |
= |
kleines Stück (Papier)
|
Fischta |
= |
(alter Ausdruck für) Launen
|
a Fotza |
= |
eine Ohrfeige
|
Fotzhobl |
= |
Mundharmonika
|
Finanzr |
= |
Grenzwachbeamter (früher in den Zollhäusern, Feind der Schmuggler)
|
Fearla |
= |
nur aus Kufen und Querleisten bestehender Schlitten zum Heuziehen im Winter
|
Fuadr; Fuadr schtåmpfa |
= |
Heuladung (früher von Hand aufgeladen); die Heuladung (auf dem Pferdewagen) feststampfen
|
fuggara (ummafuggara) |
= |
(umständlich) herumwerken (Untertal)
|
flattiara |
= |
schön reden, schmeicheln (Untertal)
|
Firti |
= |
Schurz (Untertal)
|
Fergg (Förgg) |
= |
schwere, unförmige Last (-> Zocha, Bintl) (Untertal)
|
a Ferggata (Förggata), fergga |
= |
die Tätigkeit des Lastenziehens (Untertal)
|
hintr dr Fergg aufstia |
= |
wenn etwas aussichtslos zu bewerkstelligen ist, den Kürzeren ziehen: Kommt vom Heuziehen, denn nicht selten hat es einen Heuzieher „innigfressa” (unter dem -> Zocha) ...oder auch vom Bintltråga, wenn man den ‚Bintl nit drpåckt’ hat (Untertal)
|
fressa |
= |
etwas gelingt nicht, von einer Last überfahren werden (Untertal)
|
Flumsi |
= |
Dummkopf (Untertal)
|
Fuiartuifl |
= |
einer, der Feuer legt; aber auch: ein Unfrieden stiftendes Frauenzimmer (Untertal)
|
Fråzza |
= |
(wenig liebevoll für) Kinder
|
fuarwearchna |
= |
herumarbeiten und sich dabei abmühen
|
fuxpassa |
= |
meist in einer ‚Fuxpasshitta’ dem Fuchs auflauern, um an dessen Pelz zu gelangen...
|
Fugamilch |
= |
(in der Zentrifuge) entrahmte Milch
|
|
|
|
gwest, i bin gwest |
= |
gewesen, ich bin gewesen (alemannisch: i bin gsi)
|
(wohl) gāch |
= |
(ziemlich) schnell, jäh
|
(aui/ånni/åi/hea/stia/hocka-) glåt |
= |
(hinauf/hinüber/hinunter/heran/stehen/sitzen-) gelassen; betrifft vielerlei Tätigkeiten; Liebespartner_innen werden gelegentlich stehen und im schlimmsten Fall sitzen gelassen
|
i hånn's glåt |
= |
ich habe es sein lassen
|
gāl |
= |
salzlos, geschmacklos
|
glāpat, Glāpats |
= |
(vom Essen) übrig gelassen, aufgewärmtes Essen
|
glāchig |
= |
gelenkig (Ischgl)
|
grāpat |
= |
unbeholfen (alter Ausdruck, Galtür, nach Lehrerin Kathrein)
|
gáttalig |
= |
ungeschickt (alter Ausdruck, Galtür)
|
gwiangga |
= |
wackelig gehen (altes Wort)
|
gotzig |
= |
klein (alter Ausdruck) (Obertal)
|
goma |
= |
auf Kinder aufpassen (alt) (Galtür)
|
gnoma |
= |
genommen
|
gloga |
= |
gelogen
|
Gfām |
= |
Schaum, Nebel (alter Ausdruck)
|
Grint |
= |
Kopf
|
Gritta |
= |
Schritt (Stelle zwischen den Beinen); sehr breitbeiniger, gestreckter Stand
|
Grischa |
= |
Kleie
|
griaßla; Griaßl'r |
= |
(sich ein-)schleimen; Schleimer, Arschkriecher
|
ds Grúamad |
= |
die zweite Heuernte
|
a Gnascht |
= |
Holzabfall (Untertal)
|
Gintscha |
= |
Beule (am Kopf)
|
Gfriascht |
= |
Reif, oberflächlich gefrorener Boden (Untertal)
|
gwārli, gwārlig |
= |
vorsichtig (Untertal, Obertal)
|
gwērli, gwērlig |
= |
wehrhaft, gut in der Selbstverteidigung (Untertal, Obertal)
|
gneatig, gneati |
= |
eilig (Obertal, Untertal)
|
gwārma, gwärma |
= |
aufwärmen (Obertal, Untertal)
|
Gnagg, Gnaggwea |
= |
Genick, Genickschmerzen
|
Gnaggwascha/watscha |
= |
ein Schlag ins Genick
|
Gnåglati, die Gnåglata |
= |
genagelte Schuhe (notwendig z. B. bei der Ernte des Bergheus)
|
Giggalar |
= |
Hahn
|
Glutscha |
= |
Bruthenne (altes Wort, Galtür)
|
graschgala, es tuat graschgala |
= |
rascheln, es raschelt (Untertal)
|
glitzna |
= |
funkelnd glänzen, glitzern (z. B. auch Neuschnee in der Sonne)
|
gleißna |
= |
hell glänzen, gleißen (z. B. auch aufgetauter Firn)
|
Gleißner |
= |
Blender, Hochstapler
|
gwåxa; Gwåxni, die Gwåxna |
= |
erwachsen; Erwachsene, die Erwachsenen
|
Guggr |
= |
Fernglas
|
gúggara |
= |
durch's Fernglas schauen
|
Gwēr |
= |
Gewehr
|
Gamsa |
= |
Gämse
|
geal |
= |
gelb
|
geagga; Geaggata |
= |
würgen (zum Erbrechen); Erbrochenes (Untertal)
|
gagga; ga gagga miaßa |
= |
Stuhlgang haben; 'groß' zur Toilette müssen
|
gulpa |
= |
etwas (Alkoholisches) trinken (Untertal)
|
gulårscha |
= |
(meistens verwendet man umma...) langsames herumhantieren, sich verzetteln; aber auch ver..., wenn jemand nervös ist, etwas nicht erwarten kann (Untertal)
|
gleim |
= |
eng
|
Grumpara |
= |
Erdapfel (alter Ausdruck, Grundbirne)
|
Gealriaba |
= |
Gelbe Rübe/Karotte
|
Gmias |
= |
Gemüse
|
Gårta, Gārta |
= |
Garten, Gärten
|
Gruipa |
= |
Knorpel, Grammeln
|
gselchti/gsalchti Suppa |
= |
(alter Name für) Rollgerstensuppe mit Speck (-> Praiasuppa) (Untertal/Obertal)
|
Gsei |
= |
Unrat, auch Gestrüpp (im Wald)
|
Granta |
= |
Preiselbeere(n)
|
grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia |
= |
Preiselbeeren ernten, ...gehen
|
an Grant håba |
= |
schlechte Laune haben
|
Gota, Gotta |
= |
Taufpatin (Obertal)
|
Geti, Getti |
= |
Taufpate (Obertal)
|
Guxa |
= |
heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck, identisch z. B. in Zermatt in Gebrauch)
|
Gawinta |
= |
Schneewechte
|
Gawintahupfa |
= |
das Hüpfen durch Schneewechten, beliebt bei Kindern
|
Gilla |
= |
Jauche/Gülle
|
Gillaloch |
= |
Jauchengrube
|
gillna |
= |
Jauche/Gülle ausfahren
|
ga gillna gia |
= |
Jauche/Gülle ausfahren gehen
|
Gaß, Gaßschalla |
= |
Ziege, Ziegenglocke
|
Gaßer |
= |
Ziegenhirte
|
Gaßla |
= |
Geißel (zum Viehhüten, auch im Brauchtum verwendet)
|
gripfa |
= |
kneifen, zwicken
|
Grålla, Gralla |
= |
Rosenkranzperle, Rosenkranzperlen
|
grållna |
= |
Rosenkranz beten oder den Rosenkranz nur bewegen
|
Grállali, Grállala |
= |
Kügelchen, (mehrere) K.
|
Glåscht |
= |
entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung
|
Greggala |
= |
Körnchen in den Augenwinkeln
|
a Gsatzli |
= |
ein Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet
|
Gschwischtrkind |
= |
Cousin, Cousine
|
Gånda |
= |
Steinhalde, Geröll (rätoromanisch: siehe 'Las Gondas' im hinteren Fimba am Fuß des Fluchthorns)
|
grameila |
= |
wiederkauen
|
gumpa |
= |
springen und laufen (Vieh)
|
gåscha |
= |
mit dem Kopf zusammenstoßen (z.B. Ziegenböcke)
|
gåltig, gålti |
= |
noch nicht gebärfähig (Jungrind), (Obertal, Untertal)
|
Gåltviech |
= |
Jungvieh (vor der Geschlechtsreife)
|
Glumpat, Grempl |
= |
überflüssiges Zeug, Gerümpel
|
Glichter; ds gånz G. vom; am Glichter nåch |
= |
Ähnlichkeit; das ganze Aussehen von; der Ähnlichkeit nach (Untertal)
|
Gufl |
= |
Felsvorsprung
|
Gufa |
= |
kleiner, unschwierig zu besteigender Berg
|
Glufa |
= |
Schließnadel
|
Gezifr |
= |
Kleinvieh
|
Gmāndt, af d'Gmāndt miaßa |
= |
Gemeinde, zum Gemeindeamt müssen
|
Gratza, Gragga |
= |
kleine dürre Zweige
|
Gratzali |
= |
kleines, dünnes Mädchen
|
Gråtta, Grattali |
= |
schlechtes, kleines Auto
|
Grotta |
= |
Schubkarre (Untertal)
|
(uma)gågla, (uma)gånggla |
= |
gestikulieren (Obertal, Untertal)
|
(åi)gågla |
= |
(hinunter)kugeln
|
es tuat grābala |
= |
es dämmert (Morgengrauen)
|
gniagala |
= |
genug haben
|
glanggla, glanggla låssa |
= |
lose herabhängen, es locker nehmen
|
an Glanggler |
= |
einer, der das Leben leicht nimmt, in den Tag hineinlebt
|
gwāngga, a Gwānggerli |
= |
seufzen (Kind), Seufzerchen
|
der tuat ka Gwānggerli mia |
= |
der tut kein Seufzerchen mehr...
|
Gschrā |
= |
Geschrei
|
gåscha |
= |
mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh)
|
Geggalar |
= |
übergenauer Mensch
|
giggla, gixla |
= |
neugierig Auschau halten, spähen
|
grutzga, grutschga |
= |
leicht knarrend quietschen
|
Gfriarlig |
= |
gefrorener Kuhfladen (Galtür)
|
a Gflamli |
= |
kleines, zartes, blasses Mädchen (Untertal)
|
guldi, guldig / a Guldali |
= |
putzig (Untertal, Obertal) / putziges Kind
|
a Glatter |
= |
(von -> láttara) loses, schlecht fixiertes Zeug
|
a Gschlatter |
= |
(oft absichsichtlich) schlampig zusammengerührte halbflüssige Masse (Teig, Mörtel) (Untertal)
|
Gråmmla |
= |
Gerät zum ersten Auffasern von Hanfstängeln
|
Goscha; epparm a Goscha ånhenga; a guati Goscha |
= |
(derb) Mund; jemanden verbal attackieren; ein gutes Mundwerk
|
gråmmla; i kannt di gråd gråmmla |
= |
(Hanf) auffasern, zerkleinern; (drohend:) ich könnte dich geradezu ... (Untertal)
|
Gula |
= |
eine Baumwurzel-Gabel; bei Mädchen/Frauen: Körperhaltung mit breiten Beinen (früher verpönt)
|
Guat, Giatli |
= |
landwirtschaftliches Grundstück, kleines lw. Grundstück
|
geng |
= |
glatt, 'gengi' Schi, auch das -> Ries (Untertal)
|
gsunt und gånk |
= |
gesund und munter (auf den Beinen) (Untertal)
|
gfarlig, gfarli |
= |
gefährlich (Obertal, Untertal)
|
gfiarig, gfiari |
= |
wenn etwas gut (in die Hand) passt; a gfiaris -> Plindarli (Untertal), aber auch a gfiaris Madli (z. B. beim Tanzen) (Obertal, Untertal)
|
Gschtåttla (Schmålzgschtåttla) |
= |
ein Behältnis, meist für Butter; früher aus Holz (Untertal)
|
gnagga (åbgnagga, ågnagga); gnaggat, (es håt epparn) gniggat |
= |
brechen (Obertal, Untertal); gebrochen, (es hat jemanden) 'gniggat' = das Genick gebrochen
|
gnigga, gniggat, an Gnigger |
= |
klemmen (extrem sparsam sein), unfreigiebig, Klemmseckel
|
geiti, geitig |
= |
geizig (Untertal, Obertal)
|
geida |
= |
sich brüsten (Untertal)
|
(es) geit (nuit) |
= |
(es) gibt (nichts)
|
Gepsa (Göpsa) |
= |
rundes, hohes Gefäß aus Holz in verschiedenen Größen zum Aufbewahren von Milch (Almwirtschaft) oder Getreide (Untertal)
|
Gronsnr |
= |
Schlitten mit zwei Hörnern (Untertal)
|
Griasbeichl |
= |
Werkzeug zum Holzfischen (Untertal)
|
a Glatsch |
= |
entsteht oft beim Apern - Mischung aus Schnee, Wasser, Lachen
|
a Glaggli |
= |
eine kleine Menge von einer Flüssigkeit (z. B. Milch)
|
Guz, guzla |
= |
Süßigkeiten, naschen
|
guzzla |
= |
tauschen (Untertal)
|
gizzla |
= |
kitzeln
|
gallna |
= |
alte Behandlung von Kühen (wahrscheinlich bei Gallenstau); zwei Methoden kamen zum Einsatz: Bei der einen wurden Gallwurzeln mit einem Faden zusammengebunden und in eine geöffnete Ritze unterhalb des Halses gesteckt und nach 24 Stunden herausgezogen. Bei der anderen gab man die Gallwurzeln in ein rohes Ei, welches man der Kuh dann einflößte. Letztere Methode sei die wirksamere gewesen... (Untertal)
|
Guttara |
= |
große Korbflasche
|
Gsotmaschie |
= |
Maschine zum Strohschneiden
|
Glōnaschtara |
= |
Funken, die aus der Glut sprühen
|
glōsna |
= |
glühen, glosen
|
Gåggl, Gåggali |
= |
Ei, kleines Ei
|
greilig, greili |
= |
grausig (Obertal, Untertal)
|
Gschtrau |
= |
kastrierter, "abgeschlagener" Widder, (-> dem Widder wurde der Samenstrang gequetscht, wozu eine spezielle -> Kloba verwendet wurde) (Untertal)
|
gwāgga, eppas gwāggat |
= |
unsicher sein, (etwas) schaut grenzwertig im Sinne der Stabilität aus (Untertal)
|
|
|
|
heara |
= |
hören
|
i hear di gia |
= |
ich verstehe dich (wörtlich: ich höre dich gehen, Untertal)
|
hearsch mi gia? |
= |
Verstehst du mich? (Untertal)
|
d'Heara |
= |
die Herren, die noblen Leute (erste Touristen; der heutige Höhenweg in Galtür hieß urspr. 'Hearaweg')
|
Hóara; Hearali, Hearala |
= |
Horn, Hörner; Hörnlein (Einz., Mehrz.)
|
Hóarnr |
= |
Hornvieh; auch auf bestimmte Menschen angewandter Schimpfname
|
dr Haxa, d'Haxa |
= |
das Bein (der Fuß), die Beine (die Füße)
|
dr Hoach |
= |
"Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt)
|
ds Herz-Jesu-Fuira |
= |
das Entzünden von Bergfeuern anlässlich des Herz-Jesu-Sonntags (am zweiten Sonntag nach Fronleichnam)
|
Hoachdilla |
= |
Dachboden (Untertal)
|
Hāzig, Hāzi |
= |
Heizung (Obertal, Untertal)
|
hāza |
= |
heizen
|
hāßa; wia hāßasch? |
= |
heißen; wia heißt du?
|
hāß |
= |
heiß
|
hāsr |
= |
heiser
|
hāggl |
= |
heikel
|
Handtlig |
= |
Handschuhe
|
an Håfa |
= |
ein Krug
|
aufpassa wia an Haftlamåchr |
= |
genau aufpassen, wie einer, der (aus Ton) Geschirr/Tassen erzeugt
|
Hachla |
= |
Pflückgerät für Heidelbeeren (Obertal), aber auch: Gerät, um Flachs und Wolle zu zerfasern
|
hachla |
= |
mit der Hachla arbeiten; streiten (sich 'in die Haare geraten')
|
dr Håschpl, d'Håschpla |
= |
die Haspel
|
Hoh, Hohna |
= |
Hahn, Wasserhahn
|
Hoiloitl |
= |
männliche Person mit Flausen im Kopf, unverlässlich, ungeschickt (kann auch vorübergehend sein...)
|
håsch as? |
= |
bist du fertig?
|
wia håsch'as? |
= |
wie kommst du zurecht?
|
wia håt's di? |
= |
wie geht's?
|
håt's di? |
= |
bist du verrückt?
|
håsch mi? |
= |
verstehst du mich?
|
des hånn'i då ånni glēt |
= |
das habe ich da hinüber gelegt
|
(...), hatt'i båld gset |
= |
(...) , hätte ich beinahe gesagt (sagt man, um eine deftige Aussage im Nachhinein zu relativieren oder zu verharmlosen)
|
i hånn kheart du haiasch gsēt, ...er hai tō |
= |
ich habe gehört du sollst gesagt haben, ...er soll getan haben
|
sie haia khābat |
= |
sie sollen geheut haben
|
hāba, hāwa |
= |
heuen
|
Hānza |
= |
Heumännchen
|
hānzna |
= |
Heumännchen aufbauen
|
Hānza-Schprissl |
= |
Querstange beim H.
|
ds Hā, Hāpintl |
= |
das Heu, Heubündel
|
ds Hāziacha, guati Hāziachr |
= |
das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel
|
Hā-Balla |
= |
trockene Heublumen
|
hundtna |
= |
herumtollen
|
hetzig, hetzi |
= |
lustig (Obertal, Untertal)
|
huira |
= |
heuer
|
heint |
= |
heute
|
humpla |
= |
hinken, humpeln
|
hudla |
= |
hudeln, hektisch sein
|
Huara ..., huarament, harrgottsagg |
= |
Universalschimpfwörter
|
huaramāßig |
= |
übermäßig, übertrieben
|
hargoles, hardigatti, haidafetza |
= |
verflixt
|
Hosasila |
= |
Hosenträger
|
hāl |
= |
eisglatt, auch: hinterlistig
|
an Hupf |
= |
kleine Schischanze (Galtür)
|
Hålam |
= |
(Gras)halm
|
Hångga |
= |
Haken
|
an Håg |
= |
Haag, meist im Geviert steingemauertes Viehgehege (z. B. Schnåpfahåg im Jåm)
|
huppa, huppala |
= |
(ein Kind) im Arm schaukeln, tragen
|
hoba |
= |
heroben
|
hunna, hunta |
= |
herunten (Obertal, Untertal)
|
hinna |
= |
herinnen
|
hussa |
= |
heraußen
|
hām, hāmgia |
= |
nach Hause, heimgehen
|
(epparm) hāmzinta |
= |
(jemandem) heimleuchten, sich rächen
|
miar tuat's hāmala |
= |
ich fühle mich wie zu Hause
|
a Hāmatli |
= |
ein kleines (eigenes) Haus/Zuhause
|
hofalig, hofali |
= |
sachte, vorsichtig (Obertal, Untertal)
|
hossala |
= |
vom Lachen geschüttelt werden
|
hupparāza, supparāza |
= |
schaukeln, (mit dem Schaukelbrett)
|
a Hālmli |
= |
ein Wiesel (alter Ausdruck, Galtür)
|
an Hudr |
= |
ein Spülfetzen
|
aus'm Heisli, aus'm Heisla |
= |
aus dem Häuschen (Obertal, Untertal)
|
s' Heisli |
= |
(auch:) das Klo
|
dr Heislr |
= |
die Anhäufung von Exkrementen z. B. im Plumpsklo (wurde früher als Dünger verwendet)
|
an Hōmr |
= |
ein Hammer
|
Håntalar |
= |
heruntergekommener, schlampiger Mensch
|
håttalat |
= |
mit abgerissener Kleidung
|
in Hāngart gia |
= |
zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen
|
hāngarta |
= |
sich unterhalten
|
hairiga, 's wiart khairigat |
= |
heiraten, es wird geheiratet
|
hildara |
= |
schallen, stark nachhallen
|
hāla |
= |
kastrieren
|
an Haler |
= |
(junger) Ochs; übertragen: Spinner; jemand, dem nicht mehr zu helfen ist
|
hoffärti(g) |
= |
stolz, eitel
|
dr Hātarer, es tuat hātara |
= |
kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür)
|
dr Himml |
= |
Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen
|
Hoarawåxa |
= |
Knorpeln und Sehnen an Knochen, Gelenken (Untertal)
|
hoarawåxni |
= |
zäh(gewachsen) (Untertal)
|
a Hoarawåxnagi, an Hoarawåxniga |
= |
eine zähe Person w/m (Untertal)
|
Hohnaspō |
= |
mit einem 'Hohnamessr' hergestelltes, einem Hahnschweif ähnliches Holzgebilde zum schnellen Entzünden eines Feuers
|
Hohnamessr |
= |
ein ca. 40cm langes Messer, besitzt an beiden Seiten zwei etwa rechtwinklig abgewinkelte Holzgriffe
|
dr Hefl |
= |
der letzte Rest Teig einer Båchata. Er wird auf einem Brett aufgehoben und als Sauerteig beim nächsten Backvorgang als Treibmittel verwendet (-> inhefla)
|
Hohlliachti |
= |
oberer Horizont, gegen den hellen Himmel
|
as Hifållat |
= |
epileptischer Anfall (Untertal)
|
hassli, hasslig |
= |
zynisch, grausam (Untertal, Obertal)
|
hoachgschissa, an Hoachgschissna, a Hoachgschissni |
= |
hochnäsig, eine hochnäsige Person (m/w)
|
a Huat; gånzi Huatana |
= |
eine (gehütete) Ziegenherde, eine Schar (Kinder); viele Menschen (in Gruppen)
|
an Hānggl |
= |
ein Haken
|
Hāngglstecka |
= |
Spazierstock
|
hānggla |
= |
mit den Fingern ziehen (Wettkampf)
|
hāmli, hāmlig |
= |
heimlich (Untertal, Obertal)
|
Hewåmma |
= |
Hebamme
|
Halgschna |
= |
wilde Traubenkirsche, Staude (Obertal)
|
Halgschna-Liachtla |
= |
geheimnisvolle frühere Lichterscheinungen z. B. auf Vergåldsch, dem Galtürer Sunnabearg; vielleicht fluoreszierende Bodengase (Moorlichter) - das Phänomen wurde geisterhaft gedeutet...
|
Hāradax |
= |
Salamander (alter Ausdruck, Galtür)
|
Hintertrinka |
= |
Tropfen (alter Ausdruck, Galtür))
|
Heng(g)la |
= |
Halterung aus Holz für getrocknetes Brot (flache Laibchen)
|
Hennarupfa, Hennaripfl |
= |
Gänsehaut (Obertal, Untertal)
|
hennaripfli, hohnaripfli |
= |
wenn es einem die Haare aufstellt (Untertal)
|
hundskogamiad |
= |
hundemüde
|
|
|
|
kār, kāni |
= |
keiner, keine
|
kli; dr Kli/di Kli |
= |
klein; der/die Kleine
|
kheara; wem khearsch? |
= |
gehören; wem gehörst du? (gebräuchliche Frage an Kinder, zu welcher Familie sie gehören)
|
Kåtza |
= |
Katze, Murmeltier (Weibchen)
|
Kåtr |
= |
Kater, Kater nach einem Rausch
|
Kå(n) |
= |
zäher Belag (alter Ausdruck, Untertal)
|
a Knapserli |
= |
ein Nickerchen (Untertal)
|
keiff |
= |
fest/straff
|
a keidagi Nåcht |
= |
stockfinstere Nacht (Untertal)
|
a kluags Holz |
= |
passend (herdgerecht) vorbereitete Holzstücke (Untertal)
|
Karetta |
= |
Scheibtruhe
|
Kiarchtig, Kiarchti |
= |
Kirchtag (Obertal, Untertal)
|
Kiarcharā |
= |
Kirchenrain (Galtür)
|
Kåppa |
= |
Kappe, Mütze, Haube
|
an Karli |
= |
Kerl, Mann (manchmal ironisch verwendet)
|
kherig |
= |
gehörig, viel, umfangreich, deftig (je nach Zusammenhang z. B.auch : an kheriga Låpp = ein ordentlicher Dummkopf)
|
Kearbli |
= |
kleiner Korb
|
Kraxa |
= |
Buckelkorb
|
krawuttisch |
= |
gereizt
|
kremmig sei |
= |
Muskelkater haben
|
kugla |
= |
hinfallen
|
kopfa |
= |
überlegen, über etwas angestrengt nachdenken
|
krebsla |
= |
aufstoßen
|
kittara |
= |
(gepresst, verhalten) in sich hinein kichern (Obertal)(-> pflittara))
|
knitscha |
= |
heftig schlagen, dreinschlagen
|
(inni)klescha |
= |
dreinhauen
|
kimmsch ō, kimscht ō |
= |
kommst du auch (Obertal, Untertal)
|
kupelig |
= |
gefällig (Galtür, alter Ausdruck)
|
kleapr |
= |
schwach
|
kāig, kāi |
= |
dunstig, diesig (seltener Ausdruck; Obertal, Untertal)
|
kuntr, kuntre |
= |
dagegen (-> kontra, Obertal, alter Ausdruck)
|
kampla |
= |
kämmen
|
kāsa (siaß, saur) |
= |
käsen (von Voll- bzw. Magermilch, von Sauermilch)
|
kāsala |
= |
nach (Zehen-)Käse riechen
|
Kampa |
= |
eine Art Joch, an dessen beide Enden hölzerne Eimer zum Wassertransport gehängt wurden (Untertal)
|
kiba |
= |
streiten
|
klattara, klettara (klöttara) |
= |
klettern (Obertal, Untertal)
|
kniala |
= |
knien
|
kuia, kuit (nuit isch båld kuit) |
= |
kauen, gekaut (nichts ist schnell gekaut)
|
knoara |
= |
in ungemütlicher Körperhaltung lehnen, stehen, sitzen
|
Klachl |
= |
Rotzansammlung, aber auch: großer Brocken (kann auch ein großer Bursche oder Mann sein)
|
Knoschpa |
= |
grobe Schuhe (Arbeitsschuhe)
|
Knurschla |
= |
Knorpel
|
klāna |
= |
im Frühjahr das Feld von Steinen reinigen und die Maus-u. Maulwurfshügel einebnen (Untertal, im Obertal: ->rauma)
|
krāla, innikrāla |
= |
kriechen, hineinkriechen
|
krāla |
= |
kratzen
|
kindsa |
= |
auf Kinder aufpassen
|
Kindsdiarna |
= |
Kindermädchen
|
Kåndla |
= |
Kanne, Eimer
|
Koißla, Koißa |
= |
Kuh
|
Kappali |
= |
kleine Kapelle
|
bar Kåppla |
= |
in Kappl (bei der Kapelle)
|
Kåchla |
= |
irdenes Gefäß zur Notdurft (Brunzkåchla); deftiger Schimpfname für Frau/Mädchen mit unliebsamem Verhalten
|
Knåttla |
= |
verhärtete Mistansammlungen in Fell und Kuhschwanz; aber auch wohlmeinend: kleines, charaktervolles, putziges Mädchen
|
knåppa, er håt knåppat |
= |
(ja) nicken, er hat genickt
|
Kråtta |
= |
Korb
|
Koga, Kaib, Kaibakoga |
= |
unmöglicher Mensch (Mann)
|
Kuttla |
= |
ungute Frauensperson (Schimpfname)
|
Kluppa |
= |
Wäscheklammer
|
krichla |
= |
gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür)
|
Krotta |
= |
abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind
|
Klepfa |
= |
große Kuhschelle
|
Kåbis, Kåbiskopf |
= |
Kraut, Krautkopf
|
Keschna |
= |
Kastanien
|
Kriasi |
= |
Kirschen
|
ds Kufr, Kūfara |
= |
der Koffer, Koffer (Mehrzahl)
|
Kanapē |
= |
alter Name für Diwan, (Kanapee)
|
krump; krump gia; an krumpa Fuaß |
= |
krumm, verwachsen, verformt; hinken; ein verkrüppeltes Bein
|
(des daurat jå bis) Krumpafuffzeni |
= |
(das dauert ja bis) zu einem unbestimmten Zeitpunkt (...zu lange)
|
Klinglbeitl |
= |
Klingelbeutel
|
kliaba |
= |
(größere Holzstücke) spalten
|
Kråga |
= |
Hals (Kragen)
|
kröckt (kreckt) |
= |
angebrochen: ein Gegenstand, eine Rippe (Untertal)
|
Kartatschablätter, Kartatscha |
= |
zwei bürstenartige Handwerkzeuge zur Aufbereitung von Wolle für das Verspinnen, Maschine zur Aufbereitung der Wolle
|
Kloba |
= |
Gegenstand aus Holz, womit Schafe zur Schur „gefesselt” werden; eine spezielle Abart wurde auch zum Kastrieren eines Widders (als Hodenklemme) verwendet
|
Komaljō; Komaljōgattr |
= |
Kommunion; Gitter vor dem Altarraum, wo man die Kommunion empfängt (in Galtür heute noch traditionell in Gebrauch)
|
Karbinātla |
= |
Fleischleibchen
|
Kromatbēr, Kramatbēr |
= |
Wacholderbeeren (Obertal, Untertal)
|
Kuamat |
= |
Pferdekummet
|
komōd |
= |
bequem, einfach
|
Katrpillar |
= |
Raupenfahrzeug (von Caterpillar, Stollenbau, 60er Jahre, Galtür)
|
Knoda |
= |
Knöchel (Untertal)
|
Knearschi |
= |
neckische Anrede für einen netten Buben oder Burschen (Untertal)
|
so kūrt's |
= |
so wäre es richtig, so müsste es sein
|
|
|
|
Lāna |
= |
Lawine
|
Lacka |
= |
Pfütze
|
lugg |
= |
locker; lauter (nicht sehr gehaltvoll)
|
lugg låssa |
= |
locker lassen
|
z'lugg |
= |
zu wenig gehaltvoll (gewässerte Milch)
|
lad; a lads Wettr |
= |
hässlich (siehe franz. laid, hässlich); schlechtes Wetter
|
(epparm)'s z'lad såga |
= |
(jemanden) beschimpfen, (jemandem) Böses/Schlechtes sagen
|
mei Lebti(g) nit |
= |
während meines ganzen Lebens nicht (-ig: Obertal)
|
Laderlig, Laderli |
= |
Person mit schlechten Manieren (Obertal, Untertal)
|
Lugnr, Lugnari |
= |
Lügner, Lügnerin
|
leitala |
= |
gerne unter Leuten sein; es gut mit den Leuten können
|
letz |
= |
ungut, krank (sich 'letz' fühlen), schlecht
|
des Le(t)scht, in da leschta (letschta) Jåhr |
= |
das Letzte, in den letzten Jahren
|
leatsch |
= |
ungesalzen, fad
|
lummeri, lummerig |
= |
instabil, nicht fest (Untertal, Obertal)
|
Luttl |
= |
Schnuller (Untertal)
|
litzl |
= |
wenig (alt, Obertal, siehe Englisch: little)
|
a Legga, leggna |
= |
Holzstapel, Holz aufstapeln
|
Långaz |
= |
Frühjahr
|
långa; etz långt's mr |
= |
reichen, genügen; jetzt reicht's mir
|
Lugatschippl |
= |
Lügner
|
a låbs Wåssr |
= |
ein lauwarmes Wasser
|
låppa, glåppat |
= |
(zu) viel trinken, zu viel (Alkohol) getrunken
|
lisna; liesna/losna |
= |
zuhören (Obertal, Untertal)
|
luaga; ga luaga gia |
= |
schauen; schauen gehen
|
lattara; es lattara låssa |
= |
lose/locker/schlecht befestigt sein; schnell fahren
|
långgat |
= |
länglich (z. B. Brotwecken)
|
leakna |
= |
undicht sein
|
Leili |
= |
Leintuch (Untertal)
|
Loarva |
= |
Faschingsmaske
|
Loach |
= |
zerkleinerte Baumrinde - verwendet(e) man als Gerbmittel (Untertal)
|
Luadr |
= |
Köder aus (anrüchigem) Fleisch - früher beim Fallenstellen verwendet; eine böswillige Frau (äußerst abfällig)
|
lewohl |
= |
(alter Verabschiedungsgruß) lebe wohl
|
(eppas) z lautara Fetza reißa |
= |
(etwas) in kleine Stücke zerreißen
|
d’Lederna |
= |
Lederhosen
|
Låda, Lådana |
= |
dünnes Brett, dünne Bretter
|
voarna wia a Brett, hinta wia an Låda |
= |
wird gesagt bei einem Mädchen mit wenig Busen und Hintern... (Untertal)
|
an Lodana |
= |
ein altmodischer Mann (Untertal)
|
låhmårschat |
= |
langsam, träge
|
Låhmårsch, an Låhmsiadr |
= |
ein besonders langsamer und träger Mensch
|
lausa; umalausa |
= |
sich (und andere) von Läusen befreien; die Zeit vertrödeln, herumhängen (Untertal)
|
leacha; an Leacha |
= |
keuchen, schnaufen; ein schweres Unterfangen, eine nie endenwollende Arbeit (Untertal)
|
lāpa |
= |
(vom Essen) übriglassen
|
loba |
= |
Laub ernten für das Kleinvieh (Winterfutter für Schafe, Ziegen)
|
dr Lobr |
= |
einer Machete ähnliches Werkzeug, dessen Schneide am vorderen Ende gebogen ist (Untertal)
|
leasla |
= |
auslosen
|
a Lābali, Lābala |
= |
runde flache Brote (Galtür, Untertal: Breatla)
|
a Ludscherna |
= |
(alter Ausdruck für) eine Laterne (Luce, it. Licht)
|
|
|
|
an Mánnaz |
= |
ein Mann
|
māna; gmānt; mānsch/māsch, mānscht |
= |
meinen; gemeint; meinst du
|
miglig, miegli |
= |
möglich (Obertal/Untertal)
|
mialig, miali |
= |
mühsam (Obertal/Untertal)
|
mega, megat; an Megata /a Megati |
= |
mögen, liebenswert; sympathische Person (m/w)
|
muschpr |
= |
wohlauf (alter Ausdruck, Obertal)
|
Mugga |
= |
Mücke
|
Muggaseckl |
= |
(eigenwilliger) Schimpfname (Seckl = Beutel)
|
muttlat |
= |
stumpf, unförmig
|
mandschārna |
= |
essen (von it. mangare)
|
mággala |
= |
miefen, stinken
|
magga, innimagga |
= |
stopfen, hineinstopfen
|
máschgara |
= |
sich mit Masken verkleiden (zum Kinderfasching)
|
Matz |
= |
äußerst derber Schimpfname für weibl. Person
|
Muinza |
= |
Katze
|
mungga |
= |
zahnlos kauen
|
mulfa |
= |
undeutlich sprechen
|
an Mulfr |
= |
einer, der den Mund nicht aufbringt
|
Múllagrint |
= |
übellauniger Mensch
|
a Mulla måcha |
= |
das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc.
|
Maulåff |
= |
derber (alter) Schimpfname
|
māja |
= |
mähen
|
malcha |
= |
melken
|
mēngga, a Mēngga |
= |
jammern, ein Jammerer
|
maitara |
= |
reklamieren, sich beschweren, sich aufregen
|
meggala |
= |
nörgeln, lästig sein
|
Marénd / marénda |
= |
Jause / jausnen
|
mēralt |
= |
uralt
|
musli(g) |
= |
unsauber (alter Ausdruck)
|
mudrig, mudri |
= |
kränklich (alter Ausdruck, Obertal, Untertal)
|
Maigga, Maiggali; Maiggana |
= |
Mädchen, kleines Mädchen; Mädchen (Mehrzahl) (Obertal)
|
Maiggafittalar |
= |
Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür)
|
maggiara |
= |
Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen
|
Malafitz; malafitz Krippl |
= |
Übeltäter; jemand mit ärgerlichem Verhalten (Kind) - von lat. Maleficium: schlechte Tat
|
Misma |
= |
(alter Ausdruck für) Raumhäufen (zusammengetragene Steinhäufen auf Almweiden), steinige Weide allgemein, (Mathon, auch Untertal)
|
Muatara |
= |
Mutter (zur Schraube)
|
Muggafugg |
= |
dünner Malzkaffee
|
an Muasr |
= |
eisernes Küchengerät mit Stil und unten gerade begrenzter Schaufel zum Rösten und Wenden (Untertal)
|
Moltara |
= |
Holzwanne zum Sauschlachten
|
meila |
= |
abschrägen: das Triftholz musste an beiden Enden mit der Hacke abgeschrägt werden, damit es beim Triften nicht bzw. weniger einreißt. Die Hölzer lassen sich dadurch auch auf flacherem Gelände leichter -> zeppla, weiterbewegen. (Untertal)
|
an Madlibua |
= |
ein burschikoses Mädchen (Untertal)
|
dr Malta, maltna |
= |
der Mörtel, mit M. arbeiten
|
an Målta |
= |
Nassschnee, Matsch (Untertal)
|
Mårch, Mårch-Schtā |
= |
Grenze (zwischen Wiesen und Grundstücken), Grenzstein
|
dr Mårch nåch |
= |
der (Familien-)Ähnlichkeit nach (erkennbare Familien-Zugehörigkeit) (Obertal, Untertal -> Bischtur)
|
a Måhd |
= |
eine Wiese (die gemäht wird, Beargmåhd)
|
a Måhdi |
= |
längere Gras- bzw. Heuansammlung, die beim Mähen / bei der Heuernte entsteht (Untertal)
|
Muntafū |
= |
Montafon
|
|
|
|
nuijåhrna |
= |
Brauch, zu Neujahr bei Verwandten und Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapsli) und ein gutes neues Jahr zu wünschen (in Galtür: A guats, glickseligs nuis Jåhr! Ursprünglich wurde geantwortet: Geba's Gott fir guati!). Kinder können in jedes Haus im Dorf gehen, wo sie etwas Geld bekommen.
|
nacht |
= |
gestern (Untertal, im Obertal: geschtr)
|
a Nanzerli; nanzerla |
= |
ein Nickerchen; ein Nickerchen machen (Untertal)
|
nánnala |
= |
ein Nickerchen machen, bei Kindern: schlafen (Obertal)
|
nåsna |
= |
neugierig sein (Untertal)
|
någgla |
= |
zittern
|
nåchnat |
= |
nahe
|
nuit |
= |
nichts
|
nuitig, nuiti |
= |
nichtswertig (Obertal, Untertal)
|
nuit fir unguat |
= |
du musst entschuldigen
|
niana |
= |
nirgends
|
Nåtsch |
= |
Schwein
|
Neaßer |
= |
Kleinvieh
|
Nåtta |
= |
verfilzte Stellen im Haar
|
Nåttr |
= |
Pflückgerät für Moosbeeren (Untertal)
|
Nattaler |
= |
wenig schmeichelhafter Obertaler Ausdruck für Kappler
|
Nåzza |
= |
untüchtige (verheiratete) Frau (Untertal)
|
Nala, Nali |
= |
Großmutter (Untertal)
|
Nona |
= |
Großmutter (Obertal)
|
Neni |
= |
Großvater
|
nuschta |
= |
kramen
|
Noschter |
= |
Rosenkranz
|
Neaßa |
= |
Pickel, Furunkel
|
Neadrseita |
= |
Schattseite
|
negla, (durchnegla, huarnegla) |
= |
Schmerzen beim Warmwerden gefrorener Finger und Zehen
|
neffa |
= |
schmerzhaft reiben (figga)
|
neata |
= |
überanstrengt arbeiten
|
Neiniessa, z Neini; neinarla |
= |
das zweite Frühstück um neun (Untertal; Obertal)
|
Nåsaputza |
= |
in der Nase eingetrockneter Rotz
|
Nalla |
= |
Nacken (Untertal)
|
narsch, iaz tua nit aso narsch |
= |
schüchtern, gehemmt; jetzt tu nicht so schüchtern (Untertal)
|
noargga, úmanoargga (nåargga) |
= |
etwas, eine Arbeit (nur) ungeschickt und langsam weiterbringen (Untertal)
|
an Noargga, a Neargga |
= |
Negativausdruck für eine Person (mask., fem.), die nichts weiterbringt (Untertal)
|
numma'n'umma (nummanumma) |
= |
nicht mehr vorhanden, nicht mehr zugegen
|
|
|
|
Paznáu, Paznáunr |
= |
Paznaun (mit den Nachbartälern Montafon, Samnaun und Engadin; deshalb ist die Bezeichnung 'Paznauntal' unrichtig), Einwohner des Paznaun
|
Panna |
= |
Scheibtruhe
|
Påtscha |
= |
Hausschuhe, Patschen
|
Påtsch/Påtschgåggl |
= |
schusselige, ungeschickte Person (.../Untertal)
|
Plåcha |
= |
Plane aus Segeltuch, heute eher Kunststoff
|
Pfia |
= |
Föhnwind
|
Pipa |
= |
Wasserhahn
|
pipla |
= |
über den Durst trinken
|
pleara |
= |
weinen (siehe franz. pleure, weinen)
|
Pflara |
= |
Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal)
|
Pflatterlig, Pflatterli |
= |
Kuhfladen (Obertal, Untertal))
|
pledschedera |
= |
viel reden / ausplaudern
|
an Pledschederer |
= |
Vielredner, Plaudertasche; einer, der nur redet und nichts tut
|
påfa |
= |
Speichel absondern (trensa)
|
Påfr |
= |
Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser)
|
pfåmpfa |
= |
mit übervollem Mund kauen
|
Pilla |
= |
kleiner Stadel
|
Polla, Eispolla, Schneapolla |
= |
ballähnliches Gebilde, (Speise-)Eiskugel, Schneeball
|
Platschi |
= |
tollpatschiger Mensch
|
Pferfalar |
= |
ungeschickter, unpraktischer Mensch
|
pfladara, fladara |
= |
stehlen (Untertal, Obertal)
|
pláttara |
= |
(etwas unabsichtlich) verschütten
|
Poppa, Poppali |
= |
Baby, Kleinkind
|
poppna |
= |
ein Kleinkind betreuen, unterhalten etc.
|
Poppakråtta |
= |
Bettkorb für Kleinkinder
|
Poppatschåggl |
= |
Kleinkindjacke
|
Poppa lipfa gia |
= |
ein Neugeborenes anlässlich des Erstbesuchs bei den Eltern begrüßen gehen (lüpfen, heben, halten) (alter Brauch im Verwandtschaftskreis)
|
Pappa, Páppali; Póppapappa(li) |
= |
Mus; Babybrei
|
pfnutzga |
= |
durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim)
|
Pfluttara |
= |
dicke weibliche Person
|
pfluttara |
= |
herauslachen (Obertal)
|
pflittara |
= |
(unterdrückt) lachen, kichern (Untertal)
|
pfufa |
= |
Geräusch bei entweichender Luft
|
a Pfufarli |
= |
leichter Schneefall, vernachlässigbarer Neuschneezuwachs
|
pfletschnåss, pfludrnåss, pfletschpfludrnåss |
= |
durch und durch nass
|
Praia, Praiasuppa |
= |
Rollgerste, Rollgerstensuppe mit Speck (gsalchti/gselchti Suppa)
|
Prisl |
= |
mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türkenmehl)(Obertal)
|
Pulla |
= |
Huhn, Henne
|
Pudl |
= |
Fläschchen für Kleinkinder
|
pfiata |
= |
sich verabschieden
|
(uma)pfurra |
= |
nervös/hektisch herumsausen
|
pråschla |
= |
prasseln (Untertal)
|
(inni) purrna |
= |
hineinstopfen
|
Pfetscha (Pfötscha) |
= |
Stauden, Staudengehölz, Latschen
|
Pletscha, Plåkka |
= |
große Blattgräser
|
Pfetta, Pfettana |
= |
Längsbalken des Dachstuhles (Mehrzahl,Obertal)) (-> Rafa, Rafana)
|
a Pieperli, Pieperla |
= |
Kücken (Einzahl, Mehrzahl) (Obertal)
|
an Piapl, Piapl |
= |
Kücken (Einzahl, Mehrzahl) (Untertal)
|
an Pietz |
= |
kleiner Bub
|
prosuppna |
= |
eine einfache Mahlzeit kochen; nichts weiter bringen
|
Pfitzipfeil |
= |
Pfeil und Bogen
|
Prosottr |
= |
kräftiger, korpulenter Bursche, Mann
|
Piltsch |
= |
verfilztes kurzes Gras (Galtür)
|
Purzigågl |
= |
Purzelbaum
|
pralla, pleara |
= |
weinen
|
priascha |
= |
(schreiend) weinen (vor Schmerz etc.)
|
Pemsl |
= |
Pinsel
|
Plearårsch |
= |
Kind, das viel weint (auch auf Erwachsene angewendet)
|
pomprigla |
= |
Rodeln, wobei mehrere Kinder hintereinander, jeweils mit den Beinen eingehakt im hinteren Rodel, einen Hang oder eine schneebedeckte Straße hinuntersausen (in Galtür noch bis in die 70er-Jahre praktiziert)
|
Poschta |
= |
Posten, Anstellung, aber auch: Gendarmerieposten (heute Polizeiposten)
|
dr Psåltnr |
= |
der Dreifach-Rosenkranz (früher betete man den Rosenkranz ohne Unterbrechung dreimal)
|
pēscha (pöscha) |
= |
aufdringlich hämmern oder klopfen
|
pumpara |
= |
dumpf pochen
|
Plundr |
= |
Werkzeug, aber auch -> Grempl
|
a Plindarli |
= |
ein gut in der Hand liegendes, sehr praktisches Werkzeug (Untertal)
|
ds Pfemmatli (geba) |
= |
das Wenigste, der Rest (aus Geiz nur das Wenigste geben) (Untertal)
|
Pflåschtr |
= |
Mörtel (seltener verwendet) (Untertal)
|
pultadick |
= |
zu dick ( z. B. ein zu dick geratenes Mus); im Leben kann es 'pultadick' kommen
|
Plaisa, Plais |
= |
steile Kurzgraswiese zwischen Felsen im oberen Berggelände (Obertal, Untertal, Plaisa: im Untertal die Mehrzahl)
|
Pångert |
= |
umzäunter Obstgarten, Viehgehege (Untertal)
|
|
|
|
ring |
= |
leicht
|
a Ringli |
= |
eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür)
|
Ringga |
= |
Schnalle eines Riemens (für Viehglocken z. B.)
|
Rischpa, in dr Rischpa |
= |
Zwickmühle, in der Mangel (alter Ausdruck, Untertal)
|
Råffla; an ålti Råffla |
= |
Raffel; ein altes, abgenütztes Gerät
|
a Råschpla |
= |
eine Raspel
|
Rinnr |
= |
vertikale Schneise im Wald oder Latschen- und Felsgebiet
|
dr Rā |
= |
die steile Wiese, Rain
|
Reifa |
= |
Reif (->Gfriascht)
|
Rumpfla |
= |
Falte(n) im Stoff, (z. B. im Leintuch)
|
Runzla |
= |
Falten (im Gesicht)
|
Recha, recha |
= |
Heurechen, rechen
|
rēcha (röcha) |
= |
rauchen
|
Réach, Réachli |
= |
Reh, Rehlein
|
rauma, Raumheifa |
= |
die Weiden von herabgefallenen Steinen säubern, Raumhäufen (-> Misma) (Obertal)
|
roada |
= |
das Heu (nach dem Mähen zum Trocknen) auf der Wiese verstreuen (Untertal)
|
rogl |
= |
luftig, flaumig (Teig) (Untertal)
|
roglig |
= |
knollig (Schnee, Obertal)
|
d'Roat, d'Road |
= |
Dienstwoche beim Ministrieren (Obertal, Untertal)
|
rångga |
= |
sich reiben (Vieh)
|
an Rångga |
= |
eine dicke Brotscheibe
|
ds Raftli |
= |
der Anschnitt (des Brotweckens)
|
da Rappl kriaga |
= |
vom Zorn gepackt werden
|
raffa |
= |
raufen
|
raunza, raunzga |
= |
raunzen
|
Radlbēga |
= |
Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad
|
Rischla |
= |
Loch im Heuboden zum Stall (Galtür)
|
Rischner |
= |
Viehbürste (Galtür)
|
a Raitara |
= |
ein Sieb zum Aussieben von Heublumen (Galtür), ein meist rundes Sieb zu Korn reinigen (ca. 1m Durchm.) (Untertal)
|
Rōch |
= |
Rauch
|
Ruschti(g) |
= |
Unordnung (alter Ausdruck)
|
raß |
= |
scharf gewürzt, würzig (reifer Käse)
|
råssat, gånz råssat (auf) |
= |
gierig, ganz scharf (auf)
|
an Råssata, a Råssati |
= |
temperamentvolle, schneidige, willenstarke Person (m/w)
|
ruaßla |
= |
(tief) schlafen, geräuschvoll schlafen
|
Rōna |
= |
rote Bete
|
Ribler |
= |
in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta, -> Prisl) (Untertal)
|
ribla |
= |
reiben
|
Riamsl |
= |
Angeber (alter Ausdruck)
|
Riapl |
= |
Rüpel
|
an Rånk |
= |
eine Biegung, Kurve
|
Riva |
= |
Mure; steiler Geländeeinschnitt, wo regelmäßig Muren abgehen (z. B. die 'Weiß Riva' in Galtür)
|
rivna, vr'rivna |
= |
muren, vermuren
|
an Rieser |
= |
eine schmale, steil verlaufende Geländenarbe (durch Wasserläufe etc.); eine Spur von Schuhen am Boden (z. B. von einer Gummisohle am Holzboden)
|
Raggl |
= |
alte Kuh
|
Rātscha, rātscha |
= |
Ratsche, die Ratsche drehen (in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken)
|
rātscha |
= |
sich ausführlich unterhalten
|
réara |
= |
weinen
|
Réararkappali |
= |
Kapelle am Zeinisjoch, wo die 'Schwabenkinder' verabschiedet wurden (Kinder aus armen Familien des Tiroler Oberlandes, mussten sich über den Sommer als kleine Knechte und Mägde bis zum Beginn des 20. Jh.s im Schwabenland verdingen)
|
auf a Rātscherli kēma |
= |
für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen
|
Rufa |
= |
Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc.
|
Runsa |
= |
Rinnsal (alter Ausdruck) (Galtür)
|
rúawa |
= |
ruhen, rasten
|
Rāba |
= |
Krautrübe
|
Rābakraut |
= |
Kraut aus der Krautrübe (früher Volksnahrungsmittel, heute kaum mehr angebaut)
|
Rātig, Rati |
= |
weißer, roter, schwarzer Rettich (Obertal, Untertal)
|
Riaba |
= |
Rüben
|
Runggla |
= |
Zuckerrüben, bei uns ausschließlich verwendet als Tierfutter
|
Rōna |
= |
rote Bete
|
Rossla, Rōßla; rosslat, rōßlat |
= |
Sommersprossen, sommersprossig (älterer Ausdruck, Obertal, Untertal)
|
Rotzpipa |
= |
Rotzbengel
|
Reisrbesa |
= |
aus Bachweiden oder Birkenzweigen (Galtür) hergestellter Besen
|
Ries; am Ries sei |
= |
Wintertransportweg zum Ziehen von Holz/Heu/Mist; (übertragen:) geschäftig unterwegs sein
|
Riesner |
= |
Spezialschaufel zum Vorbereiten des Rieses (auch zum Stampfen geeignet)
|
Rebl |
= |
Holzteil, der zum Spannen des -> Schtricka (Lederstrick) dient (Untertal)
|
Rāfa; Rāfana |
= |
der kürzere Balken eines Dachstuhls, der auf den Pfetten aufliegt; (Mehrzahl, Obertal)
|
Rāfa, Rāfana |
= |
Reifen
|
a Rufnata |
= |
schlampig ausgeführte Arbeit (Untertal)
|
Rāja, aus dr Rāja tånza |
= |
Reihe, aus der Reihe tanzen (z.B. mit starkfarbigen Häusern aus einem geschlossenen Dorfbild ausbrechen)
|
Roadbettlar |
= |
sich abwechselnde, von Haus zu Haus wandernde Bettler. Diese soziale Einrichtung gab es bis Ende der 1940er/Anfang der 1950er Jahre (Untertal)
|
Råpp, Råppa, Råppabråta |
= |
Rabe, Raben, 'Rabenbraten' (Bezeichnung für einen Menschen mit etwas schwierigem Charakter)
|
|
|
|
(eppas zum) schnaggla |
= |
(etwas zu) schnabulieren
|
da Schnaggler håba, schnaggla |
= |
den Schluckauf haben
|
Schnaggl |
= |
Sandalen (spezieller Ausdruck im Untertal)
|
schurna |
= |
mit Appetit essen (Untertal)
|
schnappla |
= |
schnibbeln
|
schnåågga |
= |
naschen, Süßes genießen
|
Schnåågga |
= |
Schnake (Insekt)
|
Schapēsa |
= |
Limonade (von Chabesade, Fruchtsaftgetränk, 50er Jahre)
|
Sāfa |
= |
Seife
|
salcha, Salch |
= |
selchen, Selche
|
sācha |
= |
pissen
|
sāchala |
= |
nach Pisse riechen
|
an Sāch |
= |
ein Dreck, etwas Ungutes, eine ungute Situation
|
Sāchtascha |
= |
(abfällig für) jüngere Person weibl. Geschlechts
|
d' Sāchlata |
= |
die flüssige Ausscheidung (auch abfällig für ein schlechtes Getränk gebraucht) (Untertal)
|
an (wiatiga) Siach |
= |
ein (wütender) unguter Mensch, Tunichtgut
|
an Schråga |
= |
ein Holzgestell; abfällig für eine hässliche Person
|
Schepsr |
= |
Werkzeug, mit dem die Rinde eines Baumes entfernt wird
|
an Schnatli |
= |
ein von den feinen Zweigen befreiter Ast (-> ausschnatla) (einzeln als Rute verwendet, in größeren Mengen als Feuerholz gesammelt)(Untertal)
|
Schpektiv |
= |
Fernglas
|
schpektivna |
= |
durch das Fernglas schauen
|
Schneaflocka (Gåltirer Baia) |
= |
Schneeflocken (scherzhaft: "Galtürer Bienen")
|
Schtåffla |
= |
Treppe
|
Schtaffl |
= |
Stufe, Stufen
|
Schtåfl |
= |
ebener Platz vor Almställen
|
Sāl |
= |
Seil
|
Sālbō |
= |
Seilbahn
|
an Santi, siba Santi |
= |
ein Zentimeter, sieben Zentimeter
|
d' Sunna |
= |
die Sonne
|
schuich |
= |
schüchtern
|
sall |
= |
das
|
sall woll! |
= |
so ist es; da hast du recht!
|
dr Sall |
= |
Dieser, Jener
|
wås isch mim Salla? |
= |
was ist mit Diesem/Jenem?
|
Schibli, Schiblig |
= |
Kaminwurze (Untertal, Obertal)
|
Scharmitzl, Schramitzl |
= |
kleine Papiertasche, Tüte
|
Schabragga |
= |
ärmliche, baufällige Behausung/Hütte
|
(an beasa) Schial |
= |
(schlimme) Schürfwunde
|
Schmålzschnitta |
= |
Butterbrot (Untertal)
|
Sēgasa |
= |
Sense
|
Singasa |
= |
(kleinere, hell) klingende Glocke, Fahrradglocke
|
singasla |
= |
bimmeln, klingeln
|
Schalla; Schallali |
= |
Glocke, Schelle; kleine Glocke für Kuh, Ziege etc. (mit stumpferem Klang)
|
wia a Schwei mit'ara Schalla |
= |
wie ein Schwein mit Schelle: zwei Dinge, die absolut nicht zusammen passen
|
Schalläp |
= |
(weibliches) Leittier einer Schafherde mit Glocke, (die, dem Herdentrieb folgend, zusammen bleibt - es genügt also ein Tier mit Glocke)
|
Schåfseckl |
= |
großer Dummkopf
|
schneiba |
= |
schneien
|
Schlåsamlana |
= |
Nassschneelawine
|
Schlåppa |
= |
Ohrfeige
|
epprn schlåppna |
= |
jemanden ohrfeigen
|
Schloargga |
= |
grober Ausdruck für (schlechte, abgenützte) Schuhe, auch humorvolle Bezeichnung
|
Schnearfer |
= |
Rucksack
|
sinsch/sisch/sis |
= |
sonst
|
sis guat? |
= |
geht`s gut? alles in Ordnung? (Galtür)
|
scho, schua |
= |
schon (Obertal, Untertal)
|
Sånna Klås |
= |
Sankt Nikolaus (Fest)
|
Schtā |
= |
Stein
|
Schtāschlegl |
= |
Steinschlegel
|
schtickl |
= |
steil
|
schtrawanza |
= |
herumstreunen
|
Schtob |
= |
Staub
|
Schtoblana |
= |
Staublawine
|
schtarrig, schtarri |
= |
ungelenkig (Obertal, Untertal)
|
schtårrna |
= |
fest werden (Untertal)
|
a Schtuck / a Schtickli |
= |
ein Stück / ein Stücklein
|
a Schlickli |
= |
ein kleiner Schluck
|
an Supf; a Sipfli |
= |
(eingesogener) Schluck; winzige Menge eines Getränks (zum Kosten)
|
an Sumser, a Sumsa; sumsa |
= |
Jammerer (m/w); jammern
|
Sugl, Sugali |
= |
Lämmlein, auch: anhängliche Person
|
Sugl |
= |
Fichtenzapfen (Galtür)
|
a Sur |
= |
trübe Brühe (übertragen vom Begriff für Gewürzlake zur Vorbereitung von Räucherfleisch)
|
Schnåtta, Schmåtta |
= |
längliche Delle, Rille (Obertal/Untertal)
|
an Schluff, Schliff |
= |
Engstelle(n)
|
schliafa (innischliafa) |
= |
schlüpfen (hineinschlüpfen)
|
schlifara, schliefara |
= |
rutschen, gleiten (Obertal, Untertal)
|
schlifarig, schliefari |
= |
rutschig (Obertal, Untertal)
|
satza/sockla, seckla |
= |
springen, schnell laufen (Obertal, Untertal)
|
schwenza |
= |
spülen
|
schtingla, es håt mi gschtinglat |
= |
stürzen (beim Schifahren z. B.), ich bin gestürzt
|
schtira |
= |
stochern
|
schtirrgga |
= |
trödeln
|
schnitzla |
= |
schnitzen
|
schmuggla |
= |
schmuggeln (durch die Nähe der Paznauner Dörfer zur Schweizer Grenze begünstigte, wichtige Erwerbsquelle bis in die Nachkriegszeit)
|
sirfla |
= |
schlürfen
|
schperza |
= |
Fußtritte verpassen
|
Suirali |
= |
schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte
|
Scheara |
= |
Kruste (auf dem Pfannenboden beim Muskochen)
|
Schweigranta |
= |
eine Beerensorte, die Preiselbeeren ähnlich sieht, aber ungenießbar ist
|
Schtreb |
= |
Einstreu für den Stall
|
Schobb |
= |
Murmeltierbau
|
schobba, schiaba |
= |
schieben (Obertal, Untertal)
|
(inni)schobba |
= |
(hinein)stopfen
|
an Sir håba |
= |
schlechte Laune haben
|
schputtara |
= |
(eine Art) spucken
|
schelcha |
= |
(aus)schimpfen
|
Schleidr |
= |
Rausch
|
schtearahåglvoll |
= |
sternhagelvoll, total betrunken
|
Schlemilch |
= |
Buttermilch
|
Schrånz |
= |
Riss (in der Hose)
|
(ausnånd) schrenza |
= |
(auseinander) reißen
|
Schnåll, schnella |
= |
(lauter) Knall, knallen
|
Schwartli, Schwartlig |
= |
Brett mit Rinde, Anschnitt vom Stamm; früher leicht abfälliger Ausdruck für alte Schi (Untertal, Obertal)
|
Schāta |
= |
dünne Holzabfälle (beim Hobeln)
|
Såga |
= |
Säge, Sägewerk
|
Schläg und Zug |
= |
Schläg für die seitlichen und Zug für die vertikalen Seile, mit denen man Heubündel zusammengezurrt hat
|
sevl; sevl geara |
= |
soviel; wirklich gerne
|
Schwilch |
= |
verschlagener, unguter Typ
|
schwalch |
= |
körperlich schlecht beisammen
|
an Schwick |
= |
ein Moment
|
Schearm, Schearam |
= |
kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen)
|
Schtaiper |
= |
stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet)
|
schtaipara |
= |
abstützen (mit einer Holzstange)
|
schpēra |
= |
dehnen
|
schtrebla |
= |
sich leicht rutschend nach vorne mühen
|
schprenga |
= |
sprengen, aber auch: (Wasser, Weihwasser) spritzen
|
scherga |
= |
etwas Unliebsames einer Autorität zutragen, verpetzen
|
Schergåff |
= |
Person, die verpetzt
|
Schlåppoari |
= |
Person mit nicht allzu vorteilhaftem Aussehen
|
Scheißheisli |
= |
(etwas derberer Ausdruck für) Klo
|
Schpinnawetta |
= |
Spinnwebe
|
Scharpa |
= |
Scherbe(n), (eher schlechtes) Geschirr
|
Schnittlig, Schnittli |
= |
Schnittlauch (Obertal, Untertal)
|
a gsalchti/gselchti Suppa |
= |
Suppe mit Räucherspeck und Rollgerste (Obertal/Untertal)(-> Praiasuppa)
|
Schmarrggl |
= |
Reste eines Milchmuses mit Weißbrot in Butter geröstet (Süßspeise)
|
schperza |
= |
treten, Tritte austeilen
|
schtriala |
= |
(herum)stöbern
|
suzga |
= |
Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln
|
silva (vrsilvat) |
= |
(altes Wort für) weinen, (verweint) (Galtür)
|
d'Schandi |
= |
Gendarmen, Gendarmerie (heute Polizei), (Kinderspiel: Raibr und Schandi)
|
Schmitta |
= |
Schmiedewerkstätte
|
Schuachtr |
= |
Schuster
|
schuacha |
= |
mit großem Appetit essen (Obertal)
|
(uma)schuacha |
= |
latschen, unterwegs sein (mit Mädchen z. B.)
|
(inni)seckla |
= |
hineinreißen
|
(aui/åi/ånni/inni/außi) seckla, (...) sockla |
= |
schnell unterwegs sein (in verschiedene Richtungen) (Untertal, Obertal)
|
Schelfa |
= |
Schale (von Erdäpfeln, Gemüse, Obst)
|
Schelfalar, Schelfaneardepfl |
= |
in der Schale gekochte Kartoffel
|
dr Schissl |
= |
Gerät zum Einschießen des Brotes in den Backofen (Untertal)
|
an Saltkettna / a Saltkettni |
= |
eine rückständige Person (Untertal)
|
saltkettnas (Broat) |
= |
selbstgemachtes, selbsterzeugtes (Brot) (Untertal)
|
Schārwegga |
= |
Eisenkeil mit oben eingesetzten Holzteil zum Zerteilen von Holzprügeln (Untertal)
|
schindta, an Schindtr |
= |
schwer arbeiten, Schwerarbeiter (der sich zu viel zumutet, auch aus Geiz)
|
schindti, schindtig |
= |
geizig (Untertal, Obertal)
|
sōma |
= |
säumen (mit Pferden oder selbst auf dem Rücken tragend, Lasten und Waren auf Schutzhütten oder - in historischen Zeiten zu Handelszwecken - über die Pässe befördern)
|
Schpluanza |
= |
(allgemein) ein Strang von verflochtenen Seilen, Drähten oder Zweigen (Untertal)
|
Schtricka |
= |
aus Lederriemen geflochtenes (gezopftes) Seil zum Holzziehen/binden (Untertal)
|
Schpola |
= |
Hartholzteil, an dem zwei „Schpluanza” in der Mitte befestigt sind (bei Heu- oder Holzseilen). Auch bei einer Schtricka verwendet (Untertal)
|
Schåchtla, Schachtali |
= |
Schachtel, Schächtelchen
|
an Schlåfgsundta, a Schlåfgsundti |
= |
Erwachsener (m/w), der geistig nie mitkommt (Untertal)
|
a Schpuala |
= |
eine Spule
|
Solchapfeifa |
= |
eine aus einem Weidezweig hergestellte Pfeife; durch Verschieben der Rindenhülle lässt sich der Ton variieren. (Untertal)
|
Solder |
= |
gemauerter Aufgang zur Haustür, kleine Terrasse, (auch: Plumpsklosett) (Untertal)
|
Schtear |
= |
(altes Wort für) Krankheit (Obertal)
|
Schpausa |
= |
(altes Wort für) Eheleute (Obertal)
|
Schpeibtrucha |
= |
eine kleine, mit Sägespänen gefüllte Holzkiste, in welche die Männer Kautabaksaft spuckten
|
schårf |
= |
(auch für) salzig
|
schmecka |
= |
riechen, schmecken
|
(an Widdr) schnella |
= |
(einen Widder) kastrieren (Untertal)
|
Schpō |
= |
Holzspan
|
schira (inschira, vrschira) |
= |
Holz auf das Feuer nachlegen (einfeuern, verfeuern)
|
Schirhānggl |
= |
Feuerhaken
|
schinaggla |
= |
arbeiten
|
schpeisa |
= |
die Kommunion einnehmen
|
Schpeisgattr |
= |
Kommuniongitter (im alten Ritus wird hier die Mundkommumion verteilt)
|
schrepfa |
= |
bremsen
|
Schpielbuaba |
= |
die von der Musterung zum Bundesheer zurückgekommenen Burschen. Üblich war/ist, dass sich jeder nach der Musterung in Landeck einen speziell, kitschig geschmückten Hut kauft, den ‚Schpielhuat’. Auf Gruppenfotos verewigt (Untertal)
|
Silveschtr-Bettneschtr |
= |
Person, die von allen in einem Haus am Silvestertag als letzte aus dem Bett kommt (Galtür)
|
sektisch |
= |
gereizt
|
schpleißi, schpleißig |
= |
schlampig verarbeitet/hergestellt (Untertal, Obertal)
|
schmezla |
= |
schmunzeln (Untertal)
|
schmarggala, schmearggala |
= |
schlecht riechen (auch bei Personen)
|
schmiarggla |
= |
schmirgeln
|
bam Sea |
= |
in See (beim See)
|
Schnåpfa |
= |
Vorarlberger
|
es suidat |
= |
es (das Wasser) kocht
|
Schrofa |
= |
großer, steiler Fels (in einer Bergflanke)
|
Schata |
= |
Holzabfälle, die beim Hobeln anfallen
|
a Schnata |
= |
eine (große) Menge (Untertal)
|
an Schmårra Galt, an Schlåpp Galt |
= |
ein Haufen Geld
|
Searf(a)rli |
= |
ein dünnes Rinnsal aus der Wasserleitung (Untertal)
|
Salnáu, Sålnáu |
= |
Samnaun
|
d'Schtraucha |
= |
Schnupfen, Verkühlung (Untertal)
|
Schuachlitza |
= |
Schuhbänder
|
a Schlutta |
= |
ein zu weites Kleidungsstück (Untertal)
|
|
|
|
tagga |
= |
klopfen
|
tosa |
= |
schlafen
|
treba (tröba), es håt'am jå schua amål trebat (tröbat) |
= |
drohen, (bei wiederholtem riskanten Verhalten:) es hat ihm ja schon einmal gedroht (...ein Unglück) (Untertal)
|
tåra |
= |
im/mit Dreck, aber auch im/mit Essen herumspielen
|
tob |
= |
beleidigt (alter Ausdruck nach Lehrerin Kathrein)
|
Tuala |
= |
Delle (z. B. auch Bodenvertiefung)
|
Triėl |
= |
Lippe (alter Ausdruck)
|
a Tråppla |
= |
Falle, Mausefalle (von lat. trapula)
|
an Tråck |
= |
'voluminöse' (allermeist weibliche) Person mit schroffem Wesen
|
Truja, Gaß-Truja |
= |
Viehweg, Ziegenpfad (eher Untertal)
|
Trifla |
= |
Fransen (alter Ausdruck nach Lehrerin Kathrein)
|
Tschuppa, an Tschuppa Leit |
= |
eine Menge, eine Menge Leute
|
Tschāna |
= |
Bein / Fuß, Füße
|
Tschaggali |
= |
Babyjacke, aber auch eine „flotte” Bezeichnung für eine leichte Jacke bei Erwachsenen
|
Tåchtla, Tusla |
= |
leichte Ohrfeige
|
ds Tallr |
= |
der Teller
|
Thāya, Tāja |
= |
Alphütte
|
Tinna |
= |
Stirn (Untertal)
|
trimmsli, trimmslig |
= |
schwindlig (Untertal, Obertal)
|
Trimmsler, Tōschi |
= |
Dummkopf
|
Tråppla |
= |
(altes Wort für) Falle (it., lat.: trapula)
|
Tāscha |
= |
Reisig, Zweige
|
Tåtscha |
= |
Baumzapfen
|
Tatsch; tatscha |
= |
Hieb, Schlag; verhauen
|
Tati (Tatti) |
= |
Papa, Vater
|
tāsig |
= |
benommen
|
Tota |
= |
Taufpatin (Untertal)
|
Teti |
= |
Taufpate (Untertal)
|
Tántana |
= |
Tanten (Obertal)
|
tōsoarat |
= |
schwerhörig
|
tratza |
= |
necken
|
es tuat tāgala |
= |
der Tag bricht an, es wird hell
|
trandrla |
= |
(ein Gegenstand, eine Person) bewegt sich wie ein Kreisel, bevor er fällt
|
trensa |
= |
Speichel absondern (påfa)
|
trettla |
= |
(mit etwas Flüssigem) patzen, etwas (in kleinen Mengen) verschütten
|
tribaliara |
= |
zur Schnelligkeit antreiben, Druck machen (Untertal)
|
Tschoapa |
= |
Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl
|
Tschuttl |
= |
Schnuller
|
Tuck, an Tuck tia |
= |
(eine) Übeltat, Mutwilligkeit (tun)
|
tickla, tickna |
= |
(bei Kindern:) Unfug treiben (mit gelegentlichen leichten Sachschäden)
|
trickna, truckna |
= |
trocknen
|
treascht'n Gott |
= |
tröste ihn Gott (Zusatzspruch zum ausgesprochenen Namen eines Verstorbenen) (Galtür)
|
Tscheadr |
= |
Maulwurf
|
es tuat teakna |
= |
es ist undicht (leakna)
|
Trōfla |
= |
Maurerwerkzeug
|
Talósch |
= |
Werkzeug zum Verputzen
|
Trōfrinna |
= |
Dachrinne
|
Tura |
= |
Turm
|
dr Téschgas |
= |
der Kopf
|
tua |
= |
daraufhin (Obertal)
|
triaga; es tuat triaga |
= |
täuschen, trügen; es täuscht
|
tō, i hånn's tō |
= |
getan, ich habe es getan
|
tati(g) |
= |
geschmeidig (alter Ausdruck)
|
taischla |
= |
tauschen
|
trischāggna |
= |
verhauen
|
tschopfna |
= |
der Hahn ‚tschopfnat’ die Henne…; bei Handgreiflichkeiten: jemand wird 'tschopfnat', ähnlich wie -> 'zochnat' (Untertal)
|
tschippla |
= |
jemanden an den Haaren ergreifen, reißen
|
an Tschippl |
= |
Schopf (z. B. vom Haar), kleine Menge (vom Gras, vom Heu)
|
tschalawánggat |
= |
verzogen, unförmig, schief (in erster Linie auf Gang oder Haltung einer Person bezogen)
|
Tschigg |
= |
Kautabak
|
Tschugglett |
= |
riesige Schwerlasttransporter (beim Stollenbau der 60er Jahre im Einsatz, Galtür)
|
Tercher |
= |
Tunichtgut, verkommener Mensch
|
Tangga |
= |
zäher Brei
|
Trutta |
= |
ein nicht allzu böse gemeinter Schimpfausdruck für eine junge erwachsene Frau (Kappl)
|
|
|
|
vóarfeart |
= |
vorletztes Jahr
|
vóarnacht, vóargeschtr |
= |
vorgestern (Untertal, Obertal)
|
vóarna |
= |
vorne
|
vrschtia, vrschteasch? |
= |
verstehen, verstehst du?
|
vrscherga |
= |
verraten
|
vrtscheppara |
= |
verkaufen, verramschen
|
vrrumpflat |
= |
faltig (z. B. eine Strumpfhose)
|
Verittl |
= |
Verknotung (Untertal)
|
varittlat |
= |
verrückt
|
nit vrputza kenna |
= |
nicht ausstehen, ertragen können
|
vrpurrnat |
= |
zerknittert
|
vrzua |
= |
mit der Zeit, dann
|
vrhōnapipla |
= |
verarschen
|
vrhōnaßa |
= |
traktieren, ausschließen (mobben unter Kindern, seltener angewandt bei Erwachsenen, Untertal)
|
vrgáttara; epparn zu eppas vrgáttara |
= |
nötigen, zwingen; jemanden zu etwas nötigen, jemanden unfreiwillig (zu einer Arbeit) heranziehen
|
vrmåladeit; vrmåladeita Krippl |
= |
verflucht (von lateinisch maledictum); verfluchter Krüppel (alter, äußerst derber Schimpfname z. B. auch für ein ungezogenes Kind) (das Gegenteil: gebenedeit, v. lat. benedicere, preisen, lobpreisen)
|
Vrbiss |
= |
Wildschaden
|
Vettr |
= |
Onkel
|
vrkålta |
= |
verräumen, aufbewahren
|
vrwéarfa; d'Kua håt vrwoarfa |
= |
verwerfen; die Kuh hatte eine Totgeburt
|
vrmantscha |
= |
vermischen, zusammenmischen (diverse Substanzen)
|
si vrtia, i hån mi vrtō |
= |
sich irren, etwas falsch machen; ich habe mich geirrt/vertan
|
si vrgåggla |
= |
sich verrennen, in ein Chaos geraten
|
si vrhaschpla |
= |
sich verreden, in Verwirrung geraten (von haspeln, an/mit der Haspel arbeiten bzw. dabei einen Fehler machen)
|
vrtrettla |
= |
vergießen aus Unachtsamkeit
|
vrseckla |
= |
daneben hauen, hinein gerissen werden
|
es håt mi vrsecklat |
= |
ich habe daneben gehaut (durch Pech oder Unachtsamkeit)
|
vrpemsla |
= |
ungeduldig sein (Untertal)
|
vrschtreba (vrschtrewa) |
= |
ausstreuen
|
vrnåzzt |
= |
verwöhnt (Kind), aber dennoch unzufrieden
|
vrāzacht |
= |
ganz selten, vereinzelt
|
vrgalt's Gott(s) tausamåla |
= |
(vergelte es Gott tausendemale): Ausdruck tiefster Dankbarkeit (einfacher: galt's Gott)
|
voarhussa, voardussa |
= |
vor dem Haus (gesehen von heraußen, von herinnen)
|
|
|
|
wurzna |
= |
Enzianwurzen einbringen, ernten (zur Erzeugung des Enzners), uralte Galtürer Kultur
|
a Wuzali, Wuzala |
= |
winzige(s) Teilchen, winzige Staub- oder Faseransammlung(en)
|
wuzla |
= |
wuzeln
|
(e)s waschlat |
= |
es regnet in Strömen
|
wāch |
= |
weich, (aber auch fein herausgeputzt, schön angezogen, Untertal)
|
an Wundr |
= |
Neugierde
|
wundrig |
= |
neugierig
|
wundrswega, wundrshalber |
= |
neugierigerweise (Obertal, Untertal)
|
wégwearts, (minåndr wégwearts gia) |
= |
wörtlich: dem Weg nach, (miteinander ein Stück des Weges gehen)
|
waxla |
= |
(die Schi) wachsen
|
Watscha, Wascha |
= |
Ohrfeige
|
Wéartig, Wéarchtig; Wéarchti |
= |
Werktag (Obertal; Untertal)
|
Wéartiggwånd (Wéarchtiggwånd), Wéarchtigwånd |
= |
Werktagskleidung (Obertal, Untertal)
|
Wål |
= |
Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen, auch Bewässerungsrinne
|
Wåsa |
= |
Grasnarbe, Wasen (auch ein Stück davon)
|
Wång |
= |
grasbewachsener Berghang
|
wotta, wotta'neppas, wotta toll |
= |
ziemlich, ziemlich einiges/etwas, ziemlich viel/fest
|
i wett i war |
= |
ich wollte ich wäre
|
wéard scho wéara; isch gwoara |
= |
wird schon werden; ist geworden
|
Wålgla |
= |
Küchengerät zum Teigrollen, längliche Verdickungen (z. B. Staub), dickes Kind
|
Wåmpa, wåmpat |
= |
dicker Bauch, beleibt
|
wetza |
= |
(das Messer) wetzen, schnell laufen
|
wuarla, es wuarlat |
= |
in Unruhe sein (Wunde, seelisch)
|
wurma, es wurmat |
= |
es/etwas stört einen im Nachhinein
|
Wūram, Wiram |
= |
Wurm, Würmer (von Regenwurm bis alle Arten von Schlangen) (Untertal)
|
Welli |
= |
Rausch
|
Wåggas, Wåggas-Stā; Wågga (Båchwågga) |
= |
großer Stein (Obertal; Untertal)
|
wåleggat |
= |
unförmig
|
wålcha |
= |
durch tiefen Schnee waten
|
wåmsla; s håt gråd'aso gwåmslat |
= |
wimmeln; es hat nur so gewimmelt
|
wisla |
= |
winseln
|
wiach |
= |
fruchtbar (der Boden, wenn eine Saat oder das Gras üppig wächst) (Untertal)
|
Wuramenta |
= |
Murmeltier (Obertal)
|
wéllaweg |
= |
sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch)
|
wenn(d)'a'witt, wennawitt |
= |
wenn du willst
|
a Weibaz |
= |
eine Frau (heute eher abwertend, ironisch, aber auch anerkennend gebraucht)
|
Weibrhimml |
= |
für Frauen aus dem Untertal: Galtür, da dort keine schwere Arbeit auf steilen Äckern zu verrichten war
|
Weichabrunna |
= |
Weihwasser
|
Windtla; Windtla wācha/wascha |
= |
Windeln; Windeln weichen/waschen
|
Wollahåschpl |
= |
Haspel zum Aufwickeln der Wolle
|
a Wéarcha |
= |
ein Drehriegel aus Holz zum Verschließen einer Stall- und (meist) einer Stadel- oder Pillatüre (Untertal)
|
Wurzabirschta |
= |
aus sehr dünnen, von Rinde befreiten Zweigen und Wurzeln hergestellte Bürste
|
an Wegga Broat |
= |
ein Wecken Brot
|
weißgrintat |
= |
weiß-, grauhaarig (-> Grint)
|
wūsara (umawūsara) |
= |
hastig werken (herumwerken)
|
Weiflåndara, Weifåltara |
= |
(alter Name für) Kohlweißling (Obertal), Schmetterling (Untertal)
|
Widerfotz |
= |
Gegenteil (alter Ausdruck nach Schulrätin Kathrein)
|
Wiedergiana |
= |
Lymphknoten (alter Ausdruck nach Schulrätin Kathrein)
|
Wēgnoarga |
= |
jemand der am Weg nicht weiter kommt, sich langsam fortbewegt (Untertal)
|
|
|
|
(vo) z'intrigscht (bis) z'ebrigscht |
= |
(von) ganz unten (bis) ganz oben
|
Zoara |
= |
Zorn
|
an Zoarapinggl |
= |
ein zorniger Mensch
|
zéarala |
= |
vor Zorn außer sich sein (z. B. Kinder im Trotzalter)
|
Zāchr |
= |
Tränen
|
Zāgr |
= |
Zeiger
|
Zau-Schprissl, dirr wia an Z. |
= |
Zaunsprossen (aus Holz), dürr wie ein Z.
|
Zåggla; Zågglr |
= |
abgerissene Kleidung; Mann mit abgerissener Kleidung
|
a Zåtzgati /an Zåtzgata |
= |
körperlich empfindliche Person w/m, (Untertal)
|
zåtzi |
= |
wehleidig (Untertal)
|
Zīschtig |
= |
Dienstag (Obertal)
|
zalwånder; a Schtuck zalwånder (wegwearts) gia |
= |
zu zweit; ein Stück zusammen (denselben Weg) gehen
|
Zusla, Zussla |
= |
schlampiges Mädchen
|
Zwindla |
= |
Zwillinge (altes Wort)
|
Zepī |
= |
Zepin, pickelartiges Holzgerät zum Ziehen
|
zeppla |
= |
(einen schweren Baum) mit Hilfe der Hebelwirkung eines Zepins weiterbewegen
|
zettla (zöttla) |
= |
das frisch gemähte Heu zum Trocknen auf der Wiese verstreuen (Obertal)
|
zwēg; kimmsch ō zwēg? |
= |
dann/schon; kommst du auch schon?
|
zwēgkēma |
= |
wachsen, gedeihen (Pflanzen)
|
zechasanti |
= |
zehn Zentimeter
|
zinzla, zinddla |
= |
zündeln (Obertal, Untertal)
|
Ziacha (Bettziacha, Polschtrziacha) |
= |
Stoffüberzug (Bett-, Polsterüberzug)
|
zwåzla |
= |
sich zuckend bewegen, sich winden (z. B. Kaulquappen)
|
Ziweba |
= |
Zibeben (Rosinen)
|
zizzalaweis |
= |
kleinweise
|
Zaufa |
= |
Johannisbeeren (Untertal)
|
Zeachakas |
= |
Zehenkäse
|
Ziachoargla |
= |
Ziehharmonika
|
zuachi; epparm zuachi schliafa |
= |
hinzu, herbei; jemandem mit bestimmten Absichten nahe rücken, auch: sich einschmeicheln
|
zarra |
= |
zerren
|
zangga, zånnga |
= |
schwer ziehen (Obertal, Untertal)
|
zāma (zåmm) |
= |
zusammen
|
zāmaklaupa |
= |
zusammenklauben
|
zāmaléppara |
= |
zusammenkommen, sich ansammeln (eine Menge Dinge)
|
Zweiflr |
= |
dickes Brett
|
Zeggr |
= |
seltene Bezeichnung für einen kleinen Rucksack (Untertal)
|
Zugscheit |
= |
ein Joch (z. B. für Kühe, Ochsen) (Untertal)
|
Zuichkibl |
= |
Gerät zur Buttererzeugung, (z.B. auch verwendet im Himalaya) (Untertal)
|
zuatati |
= |
aufdringlich (älterer Ausdruck, Untertal)
|
zunuitinuit (zu nuit i nuit) |
= |
zu nichts zu gebrauchen (auf eine Person bezogen) (Untertal)
|
zifara, umazifara |
= |
pressieren, herumfuhrwerken
|
zeakla |
= |
necken (heute ungebräuchlich)
|
Zocha, an Zocha fåssa |
= |
eine sehr schwere, gebundene, meist aus Bergheu bestehende Last (fassen) (Untertal)
|
(epparn) zochna |
= |
dreschen, jemandem verdreschen (Untertal)
|
Zigr |
= |
Frischkäse (von der Alm), den man oft zuhause speziell nachreifen ließ
|
z'Gåltira |
= |
in Galtür
|
Zō |
= |
Schweinestall, Gehege für Kleinvieh innerhalb des Stalls
|
zuzzla, zūzla |
= |
saugen (Obertal, Untertal)
|