Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus paznaunerisch.at
Wechseln zu: Navigation, Suche
(S)
Zeile 186: Zeile 186:
 
| jå || = || ja
 
| jå || = || ja
 
|}
 
|}
 +
 +
</noinclude>
  
 
== K ==
 
== K ==
Zeile 207: Zeile 209:
 
|kremmig || = || Muskelkater haben  
 
|kremmig || = || Muskelkater haben  
 
|}
 
|}
 +
<noinclude>
  
 
== L ==
 
== L ==
Zeile 354: Zeile 357:
 
|a Stuck/Stickli || = || ein Stück/ein kurzes Stück
 
|a Stuck/Stickli || = || ein Stück/ein kurzes Stück
 
|}
 
|}
</noinclude>
+
 
  
 
== T ==
 
== T ==
Zeile 394: Zeile 397:
 
|Tschapesa || = || Limonade
 
|Tschapesa || = || Limonade
 
|}
 
|}
<noinclude>
 
  
 
== U ==
 
== U ==

Version vom 19. Juni 2012, 12:26 Uhr

Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!

Inhaltsverzeichnis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


A

amea = früher
auchi = hinauf
årscha = trödeln

B

Bloascha = Erbsen
Biechl = steiler Wiese, Hang
buischerli = kleines Kalb
Blasga (Dani) = jegliches Kommentar überflüssig!

C

D

da pichl aui figa = den Hang hinaufgehen
dinna = drin
dussa = draußen
drui = drei (Kappl)
dengla = (Sense) dengeln

E

Eartig = Dienstag
eppas = etwas
eppa (schua) = wahrscheinlich (schon)
earnascht = ernst

F

Furamenta = Murmeltier
feard = letztes Jahr
es figgt = etwas reibt (Schuhe); etwas nervt

G

Grint = Kopf
Gnaggwascha = ein schlag ins Genick
Giggaler = Hahn
Gåggali = Ei
Guggr = Fernglas
Gidis = Café Pazze Nova
gleim = eng
Granta = Preiselbeere(n)
Guz = Süßigkeiten
Gota = Taufpatin (Obertal)
Göti = Taufpate (Obertal)
Guxa = heftiger Schneesturm
Gawinta = Schneewechte
Gilla = Jauche/Gülle
gillna = Jauche/Gülle ausfahren

H

haba = heuen
huira = heuer
Hanza = Heumännchen
hanzna = Heumännchen aufbauen
håsch as? = Bist du fertig?
håsch mi? = Verstehst du mich?
hearsch mi gia? = Hörst du mich gehen? Verstehst du mich?

I

inni = hinein

J

= ja


K

Kåtza = Katze, Murmeltier (Weibchen)
Katzli = Kätzchen
Kåtr = Kater
Karetta = Scheibtruhe
kremmig = Muskelkater haben


L

Låmårschat = langsam
Lana = Lawine
Långaz = Frühjahr
låbs Wåssr = lauwarmes Wasser

M

Maiga = Mädchen
Marend/marenda = Jause/jausnen

N

na = nein
nåkat = nakt
Nona = Großmutter (Obertal)
Nali = Großmutter (Untertal)
Nöni = Großvater
Nåtsch = Schwein
nacht = gestern (Untertal)

O

d 'Wiesa isch åpr = auf der Wiese liegt kein Schnee mehr
åp/op (dr Rah åp/op) = runter (die steile Wiese runter)
ålli/olli = immer
onni = rüber
åchi/ochi = hinunter

P

Panna = Scheibtruhe
Pilla = kleiner Stadel

Q

R

dr Rah = die steile Wiese, Acker
röcha [re:cha] = rauchen
Recha = Rechen

S

sall = das
Schibli = Kaminwurze
Segasa = Sense
schneiba = schneien
Schlåsomlana = Nassschneelawine
sisch/sist = sonst
Schnerfår = Rucksack
stickl = steil
strawanza = herumstreunen
Stob = Staub
starrig = ungelenkig
sugali = jem. ist anhänglich
a Stuck/Stickli = ein Stück/ein kurzes Stück


T

Tåchtla = leichte Ohrfeige
Taja = Alphütte
Taascha = Reisig, Zweige
Tåtscha = Baumzapfen
Tati = Papa
tasig = benommen
Tota = Taufpatin (Untertal)
Töti = Taufpate (Untertal)
tosaåarat = schwerhörig
tratza = necken
trensa = Speichel absondern (påfa)
Tschoapa = Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl
Tschuttl = Schnuller
Tschapesa = Limonade

U

untadunta = unten drunter
umfahra = von Bar zu Bar ziehen
unmegat = unbeliebt, unsympathisch

V

voarfeard = vorletztes Jahr
varsteasch = verstehst du
varscherga = verraten
Verrittl = Verknotung
varrittlat = verrückt

W

wach = weich
Wunder = Neugierde
wundrig = neugierig sein
Watscha = Ohrfeige

X

Y

Z

Zoarapinggl = ein zorniger Mensch
Zachr = Tränen
Zågglr = unordentlicher Mensch
zåzzig = wehleidig
Zischtig = Dienstag
tz schnagsla = zum Essen
Zolwonder = zu zweit
Zussla = schlampiges Mädchen