Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus paznaunerisch.at
(→F) |
(→H) |
||
Zeile 685: | Zeile 685: | ||
|a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga || = || eine zähe Person w/m (Untertal) | |a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga || = || eine zähe Person w/m (Untertal) | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Hohnaspō || = || mit einem 'Hohnamessr' hergestelltes, einem Hahnschweif ähnliches Holzgebilde zum schnellen Entzünden eines Feuers |
|- | |- | ||
− | |Hohnamessr || = || ein ca. 40cm langes Messer, besitzt an beiden Seiten zwei abgewinkelte Holzgriffe | + | |Hohnamessr || = || ein ca. 40cm langes Messer, besitzt an beiden Seiten zwei etwa rechtwinklig abgewinkelte Holzgriffe |
|- | |- | ||
|dr Hefl || = || der letzte Rest Teig einer Båchata. Er wird auf einem Brett aufgehoben und als Sauerteig beim nächsten Backvorgang als Treibmittel verwendet. | |dr Hefl || = || der letzte Rest Teig einer Båchata. Er wird auf einem Brett aufgehoben und als Sauerteig beim nächsten Backvorgang als Treibmittel verwendet. | ||
+ | |- | ||
+ | |Hohlliachti || = || oberer Horizont, gegen den hellen Himmel | ||
+ | |- | ||
+ | |as Hifållat || = || (alter Ausdruck für) epileptischer Anfall | ||
+ | |- | ||
+ | |hassli(g) || = || zynisch, grausam | ||
+ | |- | ||
+ | |hoachgschissa, an Hoachgschissna, a Hoachgschissni || = || hochnäsig, eine hochnäsige Person (m/w) | ||
+ | |- | ||
+ | |a Huat || = || die (gehütete) Ziegenherde, eine Schar (Kinder) | ||
+ | |- | ||
+ | |an Hānngl || = || ein Haken | ||
+ | |- | ||
+ | |Hānnglstecka || = || Spazierstock | ||
+ | |- | ||
+ | |hāmlig || = || heimlich | ||
+ | |- | ||
+ | |Hewåmma || = || Hebamme | ||
|} | |} | ||
Version vom 5. April 2013, 16:10 Uhr
Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!
A
ās | = | eins |
Ār | = | Einer, aber auch: Eier |
dr A / di A | = | der/die Eine (aber auch der / die Andere) |
dr / di Ǻndr, di Ǻndara | = | der / die Andere, die Anderen |
an'etligi | = | einige |
alā | = | allein |
atāl | = | ein Teil davon, teilweise |
(da Rā) åb | = | (die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab |
åchi/åi | = | hinunter |
auchi/aui | = | hinauf |
ållbot/ållabot (amål) | = | hin und wieder |
amheba | = | jetzt, schließlich/endlich |
an'Agana, an'Agani | = | eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür) |
außnadussa, außnahussa | = | draußen, heraußen (abhängig von Standort) |
auifiga | = | hinaufgehen (einen Abhang), (lokal)Untertal |
aufriegla, eppas | = | aufschütteln, einen alten Streitfall aufwärmen |
ånni | = | hinüber |
ånnitrandrla | = | hinüberpurzeln/stürzen |
ålli/ålwi | = | immer (Untertal/Obertal) |
d 'Wiesa isch åpr | = | auf der Wiese liegt kein Schnee mehr |
(aus)åpara | = | der Schnee schmilzt |
(aus)antara | = | hänseln |
amea | = | früher |
åbkema | = | verschwinden, aufgelassen werden (Bräuche) |
Arbas | = | Erbse (Untertal) |
alfi | = | elf |
årscha | = | trödeln (Untertal) |
aganitzi | = | eigennützig, eigensinnig (Untertal) |
Achkatzli / Achhearali | = | Eichhörnchen |
ånriafa | = | (telefonisch) anrufen |
Agna | = | (alter Ausdruck für) Fichtennadeln |
Ǻziga | = | Weideflächen oberhalb der Wiesen |
Abórt | = | (alter Name für) Klosett |
dr Auflegr | = | Gerät, um das ungebackene Brot auf den -> Schissl zu befördern (Untertal) |
dr Ausfåsser | = | eine nach vorne offene Kiste aus Holz (heute auch andere Materialien) mit vertikalem Stiel zum Einkehren von Schmutz (Untertal) |
aufhåschpla | = | aufwickeln, vor allem Wolle |
(eparm eppas) aufheba | = | einer Person, etwas längst Verjährtes (von Vorfahren, Verwandten), ein Unrecht, etwas Peinliches in einer Auseinandersetzung vorwerfen (Untertal) |
åbroda | = | abwechseln; Beispiel: verarmte Personen, die ->'Roadbettler', wurden von der Gemeinde unterstützt, versorgt. Man sagte „af d Gmand kema”. Jedes Haus musste abwechslungsweise einige Tage eine solche verarmte Person beherbergen und verköstigen (Untertal) |
B
Bā | = | Bein, Knochen |
a bānarni Wiesa | = | (aus einem Reim:) eine beinerne Wiese (Fiedhof) |
bleara (pleara) | = | weinen (siehe franz. pleure, weinen) |
brilla | = | (brüllend) weinen |
blecha | = | bezahlen |
Bloascha | = | Erbsen (Untertal) |
a biz/bissli | = | ein wenig |
Bichl | = | steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese |
Buscherli, Buischerli | = | kleines Kalb (Galtür/Kappl) |
blåb | = | blau |
blåbi Stā | = | besonders harte Steine (Bachsteine, Galtür) |
båmbschti(g) | = | aufgedunsen |
Brinta (Printa) | = | Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal |
Budl/Budali | = | gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps |
Brauch | = | Erika, Heidekraut |
Beatsch | = | Eber |
bisala, brunza, bachala | = | 'Wasser' lassen |
Bittgång, bittgia | = | ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen |
Betleita | = | Das Läuten zum Kirchengebet |
Bischlstock | = | Blumenstock |
Bajazzl | = | Spassvogel, Clown |
es tuat brantala | = | es riecht nach Rauch; auch: es hat eine Hitze |
Birschti(g) | = | Heu von den Hochwiesen |
Bintltråga | = | das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla') |
Bugglkraxa | = | Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer) |
Bugglkoarb | = | geflochtener Tragkorb |
Bockschlitta | = | kurzer Schlitten zum Holztransport |
Barāber, barābara | = | (aus der Zeit der Staumauer- und Stollenarbeiter:) Fremdarbeiter (z. B. aus Spanien), arbeiten wie ein B. |
buggla | = | schwer arbeiten |
buggalaggna | = | ein Kind am Rücken, auf den Schultern tragen |
Blaisa | = | steile Grasfläche im Felsgelände |
Budi | = | baufällige Hütte |
Broatgråmmla | = | Gerät zum Zerkleinern von hartem Brot (aber auch von hartem Käse) |
ds'Bånd | = | obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont |
bisa | = | (ein Rind, eine Viehherde) geht durch (beim Treiben) |
Båra | = | Barren in Viehställen mit Anbindehaltung |
a Båchata | = | vorbereitete Teigmenge beim Brotbacken (auch Ausdruck für die zeitaufwändige Tagestätigkeit des Brotbackens zur Vorratshaltung) (Untertal) |
boachtloas | = | körperlich an die Leistungsgrenze angelangt, kraftlos (Untertal) |
Biascht | = | die erste, extrem fette Milch der Kuh nach der Geburt eines Kalbes (Untertal) |
an Biaschkoch | = | im Backrohr gebackenes Gericht aus ‚Biascht’, etwas Mehl, Butter, Zucker, Vanillezucker und Backpulver (Untertal) |
Bissgurra | = | meistens auf eine weibliche Personen bezogen: übelgelaunte Person |
Besti | = | liebevolle neckische Bezeichnung für ein spaßiges, gewitztes Mädchen/eine Frau (Untertal) |
beitla | = | beuteln |
bluia | = | jemanden verdreschen (Untertal) |
Birschta | = | Bürste |
Brema, Bremsa; Brumsa | = | Bremse (Schmeißfliege) (Obertal; Untertal) |
C
D
dscholdara | = | herumstreifen (Kinder), vagabundieren |
dschudara | = | vom Wasser: heraus/hervorströmen |
Dåmpf | = | Rausch |
Dolba | = | Dummkopf |
Dschoapa | = | Jacke |
dinna | = | drinnen |
dussa | = | draußen |
doba, drobdoba | = | droben, ganz/weiter oben, darüber |
dunna, dunta | = | drunten |
drlada | = | langweilen, nerven, (von etwas) genug haben |
darladli | = | langweilig (Kappl) |
Drumm, Drimmli | = | Stück, Stücklein |
drui | = | drei (Uhr) (Kappl) |
dengla | = | (Sense) dengeln |
depfa | = | derber (männlicher) Ausdruck für Beischlaf haben |
dr'tēpa | = | verwirren, beleidigen |
dr'tåttarat | = | erschrocken, eingeschüchtert |
dr'heba | = | aushalten |
dr'henga | = | festsitzen, nicht mehr weiterkommen (trotz großer Anstrengung) |
dscheggat | = | gescheckt (z. B. Vieh) |
disma | = | dämmern (abends) (-> grābala) |
dschearfa | = | schlurfend gehen |
Dschoggla | = | Pommel, Quaste (Mütze) |
Dilla | = | Dachboden |
Donschtig | = | Donnerstag (Galtür) |
dischgariara | = | diskutieren |
dischbatōbma | = | gescheit reden (Untertal) |
drwirga, (a)sall kannt in gråd drwirga | = | erwürgen, ich könnte ihn geradezu… |
drlēga | = | bequem, faul (Untertal) |
E
Ēs | = | Sie, ehrerbietige Anrede für ältere Personen (heute weniger gebräuchlich) |
Enzner | = | Enzianschnaps (aus der Wurzel des 'gelben' Enzian, große Tradition in Galtür) |
Ērti(g) | = | Dienstag |
eppas | = | etwas |
eppa (scho/schua) | = | wahrscheinlich (schon) |
etzdenn | = | bald |
etzamål | = | unlängst |
(im) Earnascht / earnascht / earnaschtli(g) | = | (im) Ernst / ernst / ernstlich |
esa (ösa) | = | gären (unter anderem Gärprozesse für das Backen) |
Empr | = | eine Kanne aus Holz (Untertal) |
F
Frendi, d'Frenda | = | (älterer Ausdruck für) Urlaubsgäste (eigentlich Ortsfremde, im Ausdruck Fremdenheim erhalten) |
frittala | = | zornig außer sich sein (Kind) |
Flecka | = | dickes Brett |
Furamenta, Wuramenta | = | Murmeltier |
feart, feard | = | letztes Jahr |
es figgat | = | es reibt (in den Schuhen); etwas nervt |
Fella | = | Zwiebel (Untertal) |
flåcka | = | liegen |
fretta | = | schuften, rackern |
fernsehluaga | = | fernsehen (Ausdruck aus der Anfangszeit des Fernsehens im Tal) |
Fåhrbesa | = | ständig umherziehender Mensch |
Fetza | = | Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote) |
Fidli | = | Gesäß |
fimfi | = | fünf (Stückzahl oder Uhrzeit) |
Furka, Firgali | = | Joch, kleines Joch |
Flona | = | ausgeflocktes Eiweiß, entsteht beim Butterschmalz auslassen |
Flangga | = | großes Stück (Speck) |
Futzali | = | kleines Stück (Papier) |
Finanzer | = | Grenzwachbeamter (früher in den Zollhäusern, Feind der Schmuggler) |
Fearla | = | nur aus Kufen und Querleisten bestehender Schlitten zum Heuziehen im Winter |
Fuadr; Fuadr ståmpfa | = | Heuladung (früher von Hand aufgeladen); die Heuladung feststampfen (zur Zeit des händischen Aufladens) |
fuggara (ummafuggara) | = | (umständlich) herumwerken (Untertal) |
Firti | = | Schurz (Untertal) |
Fergg (Förgg) | = | schwere, unförmige Last (-> Zocha, Bintl) (Untertal) |
hintr dr Förg aufstia | = | wenn etwas aussichtslos zu bewerkstelligen ist, den Kürzeren ziehen. Kommt vom Heuziehen, denn nicht selten hat es einen Heuzieher „innigfressa” (unter dem -> Zocha) ...oder auch vom Bintltråga, wenn man den ‚Bintl nit drpåckt’ hat aufzuheben (Untertal) |
fressa | = | etwas gelingt nicht, von einer Last überfahren werden (Untertal) |
a Ferggata (Förggata), fergga | = | die Tätigkeit des ... (Untertal) |
Flumsi | = | Dummkopf (Untertal) |
Flonasiadr | = | ein ‚Låhmsiadr’, aber noch etwas rückständiger, langsamer (Untertal) |
Fuiartuifl | = | einer, der Feuer legt; aber auch: ein Unfrieden stiftendes Frauenzimmer (Untertal) |
Fråzza | = | (wenig liebevoll für ungezogene) Kinder |
fuarwearchna | = | herumarbeiten und sich dabei abmühen |
fuxpassa | = | meist in einer ‚Fuxpasshitta’ dem Fuchs auflauern, um an dessen Fell zu gelangen... |
Fugamilch | = | (in der Zentrifuge) entrahmte Milch |
G
gwest, i bin gwest | = | (typisch paznaunerisch) gewesen, ich bin gewesen (alemannisch: i bin gsi), |
(wohl) gach | = | (ziemlich) schnell |
(aui/ åni/ åi/hea/stia/hocka-) glåt | = | (hinauf/hinüber/hinunter/heran/stehen/sitzen) gelassen; betrifft vielerlei Tätigkeiten; Liebespartner_innen werden gelegentlich stehen und im schlimmsten Fall sitzen gelassen |
g'lapat | = | (vom Essen) übrig gelassen |
Grint | = | Kopf |
Gintscha | = | Beule (am Kopf) |
gwahrli(g) | = | vorsichtig |
gwārma | = | aufwärmen |
Gnaggwascha/watscha | = | ein Schlag ins Genick |
Giggalar | = | Hahn |
Gåggl, Gåggali | = | Ei |
Gång | = | Hausgang, Flur |
Guggr | = | Fernglas |
Gwēr | = | Gewehr |
geal | = | gelb |
geagga, Geaggata | = | würgen (zum Erbrechen), Erbrochenes (Untertal) |
gulpa | = | etwas trinken (alkoholisch) (Untertal) |
gleim | = | eng |
Grumpara | = | Erdapfel (Grundbirne) |
Gealriaba | = | Gelbe Rübe/Karotte |
Gmias | = | Gemüse |
Gårta, Gārta | = | Garten, Gärten |
Gruipa | = | Knorpel, Grammeln |
gselchti/gsalchti Suppa | = | (alter Name für) Rollgerstensuppe mit Speck (-> Praiasuppa) |
Granta | = | Preiselbeere(n) |
grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia | = | Preiselbeeren ernten, ...gehen |
an Grant håba, grantig sei | = | schlechte Laune haben |
Guz | = | Süßigkeiten |
Gotta | = | Taufpatin (Obertal) |
Getti | = | Taufpate (Obertal) |
Guxa | = | heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck) |
Gawinta | = | Schneewechte |
Gawintahupfa | = | das Hüpfen durch Schneewechten, beliebt bei Kindern |
Gilla | = | Jauche/Gülle |
Gillaloch | = | Jauchengrube |
gillna | = | Jauche/Gülle ausfahren |
Gas, Gasschalla | = | Ziege, Ziegenglocke |
gripfa | = | kneifen, zwicken |
Grålla, Gralla, Grallali | = | Rosenkranzperle(n), Kügelchen |
grållna | = | Rosenkranz beten oder den Rosenkranz nur bewegen |
Glåscht | = | entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung |
Greggala | = | Körnchen in den Augenwinkeln |
a Gsatzli | = | Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet |
Gånda | = | Steinhalde, Geröll |
grameila | = | wiederkauen |
gumpa | = | übermütig springen und laufen (Vieh) |
gåltig | = | noch nicht trächtig (Jungrind) |
Gåltviech | = | Jungvieh (vor der Geschlechtsreife) |
Glumpat | = | überflüssiges Zeug |
Gufl | = | Felsvorsprung |
Gezifr | = | Kleinvieh |
Gmāndt | = | Gemeinde |
Gratza, Gragga | = | kleine dürre Zweige |
Gratzali | = | kleines, dünnes Mädchen |
gizzla | = | kitzeln |
Gråtta, Grattali | = | schlechtes, kleines Auto |
Grotta | = | Schubkarre (Untertal) |
(uma)gågla, gånggla | = | gestikulieren (Obertal/Untertal) |
(åi)gågla | = | (hinunter)kugeln |
es tuat grabala | = | es dämmert (Morgengrauen) |
gniagala | = | genug haben |
glanggla, glanggla låssa | = | lose herabhängen, es locker nehmen |
an Glanggler | = | einer, der das Leben leicht nimmt, in den Tag hineinlebt |
gåscha | = | mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh) |
Geggalar | = | übergenauer Mensch |
giggla | = | neugierig Auschau halten |
grutzga, grutschga | = | leicht knarrend quietschen |
Gfrierlig | = | gefrorener Kuhfladen (Galtür) |
a Gflamli | = | kleines, zartes, blasses Mädchen (Untertal) |
guldig / guldi, a Guldali | = | putzig (Ober-/Untertal), putziges Kind |
a Glatter | = | (von -> lattara) loses, schlecht fixiertes Zeug |
a Gschlatter | = | (oft absichsichtlich) schlampig zusammengerührte halbflüssige Masse (Teig, Mörtel) (Untertal) |
Gråmmla | = | Gerät zum ersten Auffasern von Hanfstängeln |
Goscha, a G. ånhenga, a guati G. | = | (derb) Mund; jemanden verbal attackieren; ein gutes Mundwerk |
gråmmla; i kannt di gråd gråmmla | = | (Hanf) auffasern, zerkleinern; (drohend:) ich könnte dich geradezu ... (Untertal) |
a Gula | = | eine Baumwurzel-Gabel; bei Mädchen/Frauen: sie 'dürfen' keine Gula machen (Körperhaltung mit breiten Beinen) |
geng | = | glatt, 'gengi' Schi, auch das -> Ries (Untertal) |
gfarli(g) | = | gefährlich |
gfiari(g) | = | wenn etwas gut (in die Hand) passt; a gfiaris -> Plindarli (Untertal), aber auch a gfiaris Madli (z. B. beim Tanzen) (Untertal) |
Gschtåttla (Schmålzgschståttla) | = | ein Behältnis, meist für Butter; früher aus Holz (Untertal) |
gnagga (åbgnagga, ågnagga), gnaggat, auch gniggat | = | brechen, etwas ist gebrochen - (Untertal) es hat jemanden 'gniggat', das Genick gebrochen |
geida | = | sich brüsten (Untertal) |
Gepsa (Göpsa) | = | rundes, hohes Gefäß aus Holz in verschiedenen Größen zum Aufbewaren von Milch (Almwirtschaft) oder Getreide (Untertal) |
Gronsnr | = | Schlitten mit zwei Hörnern (Untertal) |
Griasbeichl | = | Werkzeug zum Holzfischen (Untertal) |
a Glatsch | = | entsteht oft beim Apern - Mischung aus Schnee, Wasser, Lachen |
guzzla | = | tauschen (Untertal) |
gallna | = | alte Behandlung von Kühen (wahrscheinlich bei Gallenstau); zwei Methoden kamen zum Einsatz: Bei der einen wurden Gallwurzeln mit einem Faden zusammengebunden und in eine geöffnete Ritze unterhalb des Halses gesteckt und nach 24 Stunden herausgezogen. Bei der anderen gab man die Gallwurzeln in ein rohes Ei, welches man der Kuh dann einflößte. Letztere Methode sei die wirksamere gewesen... (Untertal) |
Guttara | = | flaches Gefäß |
H
heara | = | hören |
i hear di gia | = | "ich höre dich gehen" = ich verstehe dich |
d'Heara | = | die noblen Leute (erste Touristen; der heutige Höhenweg in Galtür: urspr. Hearaweg) |
Haxa | = | Bein, Fuß |
(dr) Hoach | = | "Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt) |
Hazig | = | Heizung |
haza | = | heizen |
Handtlig | = | Handschuhe |
(aufpassa wia) an Haftlamåchr | = | genau aufpassen, wie einer, der (aus Ton) Geschirr/Tassen erzeugt |
Hachla | = | Pflückgerät für Heidelbeeren (Obertal), aber auch: Gerät, um Flachs und Wolle zu zerfasern |
hachla | = | mit der Hachla arbeiten; streiten (sich 'in die Haare geraten') |
dr Håschpl, d'Håschpla | = | die Haspel |
Hoh, Hohna | = | Hahn, Wasserhahn |
håsch as? | = | Bist du fertig? |
håsch mi? | = | Verstehst du mich? |
i hånn kheart du haiasch gset, ...er hai to; | = | ich habe gehört du sollst gesagt haben, ...er soll getan haben |
sie haia khābat | = | sie sollen geheut haben |
hāba, hāwa | = | heuen |
Hānza | = | Heumännchen |
hānzna | = | Heumännchen aufbauen |
Hānzasprissl | = | Querstange beim H. |
ds Hā, Hāpintl | = | das Heu, Heubündel |
ds Hāziacha, guati Hāziachr | = | das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel |
Hā-Balla | = | trockene Heublumen |
hundtna | = | herumtollen |
hetzig | = | lustig |
hearsch mi gia? | = | (Hörst du mich gehen?) Verstehst du mich? (Untertal) |
huira | = | heuer |
heint | = | heute |
humpla | = | hinken, humpeln |
hudla | = | hudeln, hektisch sein |
huara-, huarament, hargotsagg | = | Universalschimpfwörter |
hargoles, hardigatti | = | verflixt |
wia håsch as? | = | Wie geht es dir? |
Hosasila | = | Hosenträger |
Hoarner | = | Hornvieh; auch auf bestimmte Menschen angewandter Schimpfname |
hahl | = | eisglatt |
an Hupf | = | kleine Schischanze (Galtür) |
Hålam | = | (Gras)halm |
Hångga | = | Haken |
huppa, huppala | = | (ein Kind) im Arm schaukeln, tragen |
hoba | = | heroben |
hunna, hunta | = | herunten |
hinna | = | herinnen |
hussa | = | heraußen |
hām | = | nach Hause |
hāmzinta | = | (jemandem) heimleuchten, sich rächen |
miar tuat's hāmala | = | ich fühle mich wie zu Hause |
hofali(g) | = | sachte, vorsichtig |
hossala | = | vom Lachen geschüttelt werden |
hupparāza, supparāza | = | schaukeln, (Schaukelbrett) |
hānggla | = | mit den Fingern ziehen (Wettkampf) |
Hālmli | = | Wiesel (Galtür) |
Hudr | = | Spülfetzen |
Håntalar | = | heruntergekommener, schlampiger Mensch |
in Hāngart gia | = | zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen |
hāngarta | = | sich unterhalten |
hildara | = | schallen, stark nachhallen |
hāla | = | kastrieren |
an Haler | = | (junger) Ochs; übertragen: Spinner; jemand, dem nicht mehr zu helfen ist |
hoffärti(g) | = | stolz, eitel |
dr Hātarer, es tuat hātara | = | kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür) |
dr Himml | = | Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen |
Hoarawoxa | = | Knorpeln und Sehnen an Knochen, Gelenken (Untertal) |
hoarawaxni | = | zäh(gewachsen) (Untertal)Hoarawoxa = an Knochen, Gelenken - die Knorpeln und Sehnen (Untertal |
a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga | = | eine zähe Person w/m (Untertal) |
Hohnaspō | = | mit einem 'Hohnamessr' hergestelltes, einem Hahnschweif ähnliches Holzgebilde zum schnellen Entzünden eines Feuers |
Hohnamessr | = | ein ca. 40cm langes Messer, besitzt an beiden Seiten zwei etwa rechtwinklig abgewinkelte Holzgriffe |
dr Hefl | = | der letzte Rest Teig einer Båchata. Er wird auf einem Brett aufgehoben und als Sauerteig beim nächsten Backvorgang als Treibmittel verwendet. |
Hohlliachti | = | oberer Horizont, gegen den hellen Himmel |
as Hifållat | = | (alter Ausdruck für) epileptischer Anfall |
hassli(g) | = | zynisch, grausam |
hoachgschissa, an Hoachgschissna, a Hoachgschissni | = | hochnäsig, eine hochnäsige Person (m/w) |
a Huat | = | die (gehütete) Ziegenherde, eine Schar (Kinder) |
an Hānngl | = | ein Haken |
Hānnglstecka | = | Spazierstock |
hāmlig | = | heimlich |
Hewåmma | = | Hebamme |
I
inni | = | hinein |
innipira | = | (in etwas mit spitzem Gegenstand, Finger)) hineinbohren |
innadinna, innahinna | = | innen drinnen (von Außen, von Innen betrachtet) |
innaninni | = | innen hinein |
innanåi, innanaui | = | (dr)innen hinunter, (dr)innen hinauf (Richtungsangabe) |
inlaita | = | einläuten inschuala |
inschuala | = | einschulen (Erstklassler) |
infuira | = | im Ofen (Herd) ein Feuer machen |
inschnåppa; ingschnåppat | = | einklinken; beleidigt |
ibrmiati(g) | = | übermütig |
Ingång | = | Eingang |
Invalid | = | Körperbehinderter (durch Unfall oder Kriegsverletzung, heute ungebräuchlich) |
I-Tipftla-Scheißer | = | Genauigkeitsfanatiker |
J
jassa, an Jassr | = | jassen (Kartenspiel) |
an Jārli(g) | = | etwa ein Jahr altes Rind |
ds'Judahupfa | = | aufgelassener volkstümlicher Brauch zu Ostern. In einem Altarvorbau, der das hl. Grab darstellte, wurden Holzfiguren (Juden) "hüpfen" gelassen, die eigentlich römische Wachsoldaten darstellten. Diese haben sich bei der Auferstehung Christi sehr erschreckt, was so drastisch gezeigt werden sollte. |
K
kli; dr Kli/di Kli | = | klein; der/die Kleine |
Kåtza | = | Katze, Murmeltier (Weibchen) |
Kåtr | = | Kater, Kater nach einem Rausch |
keiff | = | fest/straff |
Karetta | = | Scheibtruhe |
Kåppa | = | Kappe, Mütze, Haube |
Kearbli | = | kleiner Korb |
Kraxa | = | Buckelkorb |
krawuttisch | = | gereizt |
kremmig sei | = | Muskelkater haben |
kugla | = | hinfallen |
krebsla | = | aufstoßen |
kittara | = | (gepresst, verhalten) in sich hinein kichern (Obertal)(-> pflittara)) |
knitscha | = | heftig schlagen, dreinschlagen |
(inni)klescha | = | dreinhauen |
kampla | = | kämmen |
kieba | = | streiten |
klattara, klettara | = | klettern (Obertal, Untertal) |
kniala | = | knien |
kuia, kuit, (nuit isch båld kuit) | = | kauen, gekaut |
knoara | = | in ungemütlicher Körperhaltung lehnen, stehen, sitzen |
Klachl | = | Rotzansammlung, aber auch: großer Brocken |
Kåndla | = | Kanne, Eimer |
Koissla | = | Kuh |
Kappali | = | kleine Kapelle |
Kåchla | = | Frau/Mädchen mit unliebsamem Verhalten |
Knåttla | = | verhärtete Mistansammlungen in Fell und Kuhschwanz; aber auch wohlmeinend: kleines, charaktervolles, putziges Mädchen |
Kråtta | = | Korb |
Koga, Kaib, Kaibakoga | = | unmöglicher Mensch (Mann) |
Kuttla | = | ungute Frauensperson, Schimpfname |
Kluppa | = | Wäscheklammer |
krichla | = | gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür) |
Krotta | = | abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind |
Klepfa | = | große Kuhschelle |
Kåbis, Kåbiskopf | = | Kraut, Krautkopf |
Keschna | = | Kastanien |
Kriasi | = | Kirschen |
Kufr | = | Koffer |
Kanapē | = | alter Name für Diwan, (Kanapee) |
krump; krump gia; an krumpa Fuaß | = | krumm, verwachsen, verformt; hinken; ein verkrüppeltes Bein |
Klinglbeitl | = | KLingelbeutel |
kliaba | = | (größere Holzstücke) spalten |
L
låhmårschat | = | langsam, träge |
Lana | = | Lawine |
lugg | = | locker, lauter (nicht sehr gehaltvoll) |
lugg låssa | = | locker lassen |
z'lugg sei | = | zu schwach sein, zu wenig gehaltvoll (gewässerte Milch) |
lad | = | hässlich (siehe franz. laid, hässlich) |
Laderli(g) | = | Person mit schlechten Manieren |
letz | = | ungut, krank, schlecht |
Långaz | = | Frühjahr |
Lugatschippl | = | Lügner |
låbs Wåssr | = | lauwarmes Wasser |
lisna / liesna / losna | = | zuhören |
luaga | = | schauen |
lattara; lattara låssa | = | lose/locker/schlecht befestigt sein; schnell fahren |
långgat | = | länglich (z. B. Brotwecken) |
leakna | = | undicht sein |
Loarva | = | Faschingsmaske |
Luadr | = | eine böswillige Frau (äußerst abfällig) |
lewohl | = | (alter Verabschiedungsgruß) lebe wohl |
d’Lederna | = | Lederhosen |
Låda | = | dünnes Brett, dünne Bretter |
an Lodana | = | ein altmodischer Mann (Untertal) |
M
māna; gmānt; mānsch/māsch, mānscht | = | meinen; gemeint; meinst du |
miglig, miegli | = | möglich (Obertal/Untertal) |
Mugga | = | Mücke |
Muggaseckl | = | (eigenwilliger) Schimpfname |
mandscharna | = | essen (von it. mangare) |
maggala | = | miefen, stinken |
Matz | = | äußerst derber Schimpfname für weibl. Person |
Muinza | = | Katze |
mungga | = | zahnlos kauen |
mulfa | = | undeutlich sprechen |
an Mulfr | = | einer, der den Mund nicht aufbringt |
Mullagrint | = | übellauniger Mensch |
a Mulla måcha | = | das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc. |
Maulåff | = | derber (alter) Schimpfname |
māja | = | mähen |
mēngga, a Mēngga | = | jammern, ein Jammerer |
Marend / marenda | = | Jause / jausnen |
mēralt | = | uralt |
Maigga, Maiggali | = | Mädchen, kleines Mädchen (Obertal) |
Maiggafittalar | = | Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür) |
maggiara | = | Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen |
Malafitz, malafitz Krippl | = | derber Ausdruck für Übeltäter, für jemanden mit ärgerlichem Verhalten (Kind) |
Misma | = | (alter Ausdruck für) Raumhäufen (Steinhäufen in den Weiden) (Mathon, Galtür) |
Muatara | = | Mutter (zur Schraube) |
Muggafugg | = | dünner Malzkaffee |
an Muasr | = | eisernes Küchengerät mit Stil und unten gerade begrenzter Schaufel zum Rösten und Wenden (Untertal) |
N
Nuijåhrna | = | Brauch, zu Neujahr bei Verwandten und Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapsli) und ein gutes neues Jahr zu wünschen (in Galtür: A guats glickseligs nuis Jåhr!). Kinder gehen in jedes Haus und bekommen für den Neujahrswunsch etwas Geld. |
nacht | = | gestern (Untertal) |
nuit | = | nichts |
Nåtsch | = | Schwein |
Nåtta | = | verfilzte Stellen im Haar |
Nåttr | = | Pflückgerät für Moosbeeren (Untertal) |
Nala, Nali | = | Großmutter (Untertal) |
Nona | = | Großmutter (Obertal) |
Neni | = | Großvater |
nuschta | = | kramen |
Noschter | = | Rosenkranz |
Neaßa | = | Pickel, Furunkel |
Neadrseita | = | Schattseite |
negla, (durchnegla, huarnegla) | = | Schmerzen beim Warmwerden gefrorener Finger und Zehen |
neffa | = | schmerzhaft reiben (figga) |
neata | = | überanstrengt arbeiten |
O
obadoba, obahoba | = | oben droben/oberhalb (je nach Standpunkt) |
Omasa | = | Ameise |
Oaschtara | = | Ostern |
Oaschtargåggl | = | Osterei(er) |
Oar, Oarwaschl | = | Ohr |
ōmara | = | gierig, neidisch sein (auf etwas Genüssliches) |
Ōmerloch | = | neidische Person |
Obrdilla | = | Dachboden |
offpira | = | aufbohren, aufbrechen |
Ofa, Ofabånk | = | Ofen, Ofenbank |
Obacht! | = | aufgepasst! Achtung! |
P
Panna | = | Scheibtruhe |
Påtscha | = | Hausschuhe |
Påtsch/Påtschgåggl | = | schusselige, ungeschickte Person |
Plåcha | = | Plane aus Segeltuch, heute eher Kunststoff |
Pfia | = | Föhnwind |
Pipa | = | Wasserhahn |
Pflara | = | Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal) |
Pflatterlig | = | Kuhfladen (Obertal) |
pledschedera | = | viel reden / ausplaudern |
an Pledschederer | = | Vielredner, Plaudertasche; einer, der nur redet |
påfa | = | Speichel absondern (trensa) |
Påfr | = | Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser) |
Pilla | = | kleiner Stadel |
Polla, Eispolla, Schneapolla | = | ballähnliches Gebilde, (Speise-)Eiskugel, Schneeball |
Platschi | = | tollpatschiger Mensch |
pfladara, fladara | = | stehlen |
pfosa | = | stehlen (Untertal) |
plattara | = | (etwas unabsichtlich) verschütten |
Poppa, Poppali | = | Baby, Kleinkind |
Poppakråtta | = | Bettkorb für Kleinkinder |
Poppalipfa | = | ein Neugeborenes zur Begrüßung in den Arm nehmen |
pfnutzga | = | durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim) |
Pfluttara | = | dicke weibliche Person |
pflittara | = | (unterdrückt) lachen, kichern (Untertal) |
Praia, Praiasuppa | = | Rollgerste, Rollgerstensuppe mit Speck (gsalchti/gselchti Suppa) |
Prisl | = | mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türken), (Obertal) |
Pulla | = | Huhn, Henne |
Pudl | = | Fläschchen für Kleinkinder |
pfiata | = | sich verabschieden |
pråschla | = | prasseln (Untertal) |
(inni) purrna | = | hineinstopfen |
Pfetscha | = | Stauden, Staudengehölz |
Pletscha, Plåkka | = | große Blattgräser |
Pfetta | = | Holzbalken, die das Dach längs tragen (-> Rafa) |
Pieperli | = | Kücken |
an Pietz | = | kleiner Bub |
prosuppna | = | eine einfache Mahlzeit kochen; nichts weiter bringen |
Pfitzipfeil | = | Pfeil und Bogen |
Prosottr | = | kräftiger, korpulenter Bursche, Mann |
Piltsch | = | verfilztes kurzes Gras (Galtür) |
Purzigågl | = | Purzelbaum |
pralla, pleara | = | weinen |
priascha | = | (schreiend) weinen (vor Schmerz etc.) |
Pemsl | = | Pinsel |
Plearårsch | = | Kind, das viel weint (auch auf Erwachsene angewendet) |
pompariegla | = | Rodeln, wo mehrere Kinder hintereinander, jeweils mit den Beinen einhakt im hinteren Rodel, einen Hang oder eine schneebedeckte Straße hinuntersausen (in Galtür noch bis in die 70er-Jahre praktiziert) |
Q
quengla | = | nörgeln |
quiara | = | Lautäußerung bei Anstrengung |
R
ring | = | leicht |
a Ringli | = | eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür) |
dr Rā | = | die steile Wiese, Rain |
Recha, recha | = | Heurechen, rechen |
rēcha | = | rauchen |
rauma, Raumheifa | = | die Weiden von herabgefallenen Steinen säubern, Raumhäufen (Misma) |
rogl | = | luftig, flaumig (Teig) (Untertal) |
roglig | = | knollig (Schnee) |
d'Roat, d'Road | = | Dienstwoche beim Ministrieren (Obertal, Untertal) |
rångga | = | sich reiben (Vieh) |
Rångga | = | dicke Brotscheibe |
da Rappl kriaga | = | vom Zorn gepackt werden |
Radlbēga | = | Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad |
Rischla | = | Loch im Heuboden zum Stall (Gal.) |
Rischner | = | Viehbürste (Gal.) |
Raitara | = | Sieb zum Aussieben von Heublumen (Gal.), ein meist rundes Sieb zu Korn reinigen (ca. 1m Durchm.) (Untertal) |
Ribler | = | in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta) (Untertal) |
ribla | = | reiben |
Rånk | = | Biegung, Kurve |
Riva | = | Mure |
Raggl | = | alte Kuh |
Rātscha, rātscha | = | die Ratsche drehen, in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken |
rātscha | = | sich ausführlich unterhalten |
auf a Rātscherli kēma | = | für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen |
Rufa | = | Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc. |
Rāba | = | Krautrübe |
Rābakraut | = | Kraut aus der Krautrübe (früher Volksnahrungsmittel, heute kaum mehr angebaut) |
Rātig, Rati | = | weißer, roter Rettich |
Riaba | = | Rüben |
Runggla | = | Zuckerrüben, bei uns ausschließlich verwendet als Tierfutter |
Rōna | = | rote Beete |
Reisrbesa | = | aus Bachweiden oder Birkenzweigen (Galtür) hergestellter Besen |
Ries; am Ries sei | = | Wintertransportweg zum Ziehen von Holz/Heu/Mist; (übertragen:) geschäftig unterwegs sein |
Riesner | = | Spezialschaufel zum Vorbereiten des Ries' (auch zum Stampfen geeignet) |
Rebl | = | Holzteil, der zum Spannen des -> Stricka (Lederstrick) dient (Untertal) |
Rāfa | = | Querbalken eines Daches, die auf den -> Pfetta(ana) aufliegen |
Roadbettlar | = | sich abwechselnde, von Haus zu Haus wandernde Bettler. Diese soziale Einrichtung gab es bis Ende der 1940er/Anfang der 1950er Jahre (Untertal). |
S
(eppas zum) schnaggla | = | (etwas zu) schnabulieren |
da Schnaggl/Schnaggler håba, schnaggla | = | den Schluckauf haben |
schnågga | = | naschen, Süßes genießen |
Schapesa | = | Limonade (von Chabesade, Fruchtsaftgetränk, 50er Jahre) |
Sāchtascha | = | (abfällig für) jüngere Person weibl. Geschlechts |
an Sāch | = | ein Dreck, etwas Ungutes, eine ungute Situation |
sācha | = | pissen |
Schneaflocka (Gåltirer Paia) | = | Schneeflocken (scherzhaft: "Galtürer Bienen") |
Safa | = | Seife |
an Santi, siba Santi | = | ein Zentimeter, sieben Zentimeter |
d'Sunna | = | die Sonne |
schuich | = | schüchtern |
sall | = | das |
sall woll | = | so ist es, bzw: da hast du recht! |
Schibli(g) | = | Kaminwurze |
Scharmitzl | = | kleine Papiertasche, Tüte |
(an beasa) Schial | = | (schlimme) Schürfwunde |
Schmålzschnitta | = | Butterbrot (Untertal) |
Segasa | = | Sense |
Singasla, Singasa | = | (kleine, sehr hell) klingende Glocke, Fahrradglocke |
singasla | = | bimmeln, klingeln |
Schalla, Schallali | = | Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc., mit stumpferem Klang, Schelle |
Schåfseckl | = | großer Dummkopf |
schneiba | = | schneien |
Schlåsamlana | = | Nassschneelawine |
Schlåppa | = | Ohrfeige |
Schnearfer | = | Rucksack |
sinsch/sisch/sis | = | sonst |
Sånna Klås | = | Sankt Nikolaus (Fest) |
Schtā | = | Stein |
Schtāschlegl | = | Steinschlegel |
schtickl | = | steil |
schtrawanza | = | herumstreunen |
Schtob | = | Staub |
Schtoblana | = | Staublawine |
schtarrig, schtarri | = | ungelenkig |
schtårrna | = | fest werden (Untertal) |
a Schtuck / a Schtickli | = | ein Stück / ein Stücklein |
Sultanina | = | Sultaninen, Rosinen |
an Sumser, a Sumsa, sumsa | = | jemand der jammert, jammern |
Sugali | = | Lämmlein, auch: anhängliche Person |
Sugl | = | Fichtenzapfen (Gal.) |
Schtåfl | = | Platz vor Almställen |
Schnåtta | = | Rille, Rinne |
an Schluff, Schliff | = | Engstelle(n) |
schliafa (innischliafa) | = | schlüpfen, hineinschlüpfen |
schlifara | = | rutschen, gleiten |
sockla, satza | = | schnell laufen (Obertal, -> seckla: Untertal), springen |
schtingla | = | stürzen (beim Schifahren z. B.) |
schtira | = | stochern |
schtirgga | = | trödeln |
schnitzla | = | schnitzen |
Suirali | = | schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte |
Scheara | = | Kruste (auf Pfannenboden beim Muskochen) |
Schtreb | = | Einstreu für den Stall |
Schobb | = | Murmeltierbau |
an Sir håba | = | schlechte Laune haben |
schputtara | = | (eine Art) spucken |
schelcha | = | (aus)schimpfen, |
Schleidr | = | Rausch |
Schrånz | = | Riss (in der Hose) |
Schwartli(g) | = | Brett mit Rinde |
Schata | = | dünne Holzabfälle (beim Hobeln) |
Såga | = | Säge, Sägewerk |
sevl; sevl geara | = | soviel; wirklich gerne |
Schwilch | = | verschlagener, unguter Typ |
an Schwick | = | ein Moment |
Schearm, Schearam | = | kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen) |
Schtaiper | = | stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet) |
schpēra | = | dehnen |
schtrebla | = | sich leicht rutschend nach vorne mühen |
schprenga | = | sprengen, aber auch: (Wasser, Weihwasser) spritzen |
scherga | = | etwas Unliebsames einer Autorität zutragen, verpetzen |
Schergåff | = | Person, die verpetzt |
Schnittli(g) | = | Schnittlauch |
a gsalchti/gselchti Suppa | = | Suppe mit Räucherspeck und Rollgerste (Obertal/Untertal)(-> Praiasuppa) |
schperza | = | treten, Tritte austeilen |
suzga | = | Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln |
silva (vrsilvat) | = | (altes Wort für) weinen, (verweint) (Gal.) |
d'Schandi | = | Gendarmen, Gendarmerie (heute Polizei), (Kinderspiel: Raibr und Schandi) |
Schmitta | = | Schmiedewerkstätte |
Schuachtr | = | Schuster |
schuacha | = | mit großem Appetit essen (Obertal) |
(uma)schuacha | = | unterwegs sein (mit Mädchen z. B.) |
(inni) seckla | = | hineinreißen |
(aui/åi/åni/inni/außi) seckla | = | schnell unterwegs sein (in verschiedene Richtungen) (Untertal) |
Schelfa | = | Schale (von Erdapfel, Gemüse, Obst) |
Schelfalar, Schelfaneardepfl | = | in der Schale gekochte Kartoffel |
dr Schissl | = | Gerät zum Einschießen des Brotes in den Backofen (Untertal) |
an Saltkettna / a Saltkettni | = | eine rückständige Person (Untertal) |
saltkettnas (Brot) | = | selbstgemacht, selbsterzeugt (Untertal) |
a Stricka | = | aus Lederriemen geflochtenes (gezopftes) Seil zum Holzziehen/binden (Untertal) |
Schārwegga | = | Eisenkeil mit oben eingesetzten Holzteil zum Zerteilen von Holzprügeln (Untertal) |
schindta, an Schindtr | = | schwer arbeiten; Schwerarbeiter (der sich nichts ersparen will, auch aus Geiz) |
schindti(g) | = | geizig |
T
Tschāna | = | Bein / Fuß, Füße |
Tåchtla, Tusla | = | leichte Ohrfeige |
Tāja, Thāya | = | Alphütte |
Tinna | = | Stirn (Untertal) |
trimmslig | = | schwindlig |
Trimmsler, Tōschi | = | Dummkopf |
Tāscha | = | Reisig, Zweige |
Tåtscha | = | Baumzapfen |
Tati | = | Papa, Vater |
tasig | = | benommen |
Tota | = | Taufpatin (Untertal) |
Teti | = | Taufpate (Untertal) |
tosåarat | = | schwerhörig |
tratza | = | necken |
trandrla | = | (Gegenstand, Person) bewegt sich wie ein Kreisel, bevor er fällt |
trensa | = | Speichel absondern (påfa) |
Tschoapa | = | Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl |
Tschuttl | = | Schnuller |
Tuck, an Tuck tia | = | (eine) Übeltat, Mutwilligkeit (tun) |
tickna | = | (bei Kindern:) Unfug treiben (mit gelegentlichen leichten Sachschäden) |
trickna, truckna | = | trocknen |
Tscheadr | = | Maulwurf |
es tuat teakna | = | es ist undicht (leakna) |
Trofla | = | Maurerwerkzeug |
Talosch | = | Werkzeug zum Verputzen |
Trofrinna | = | Dachrinne |
Tura | = | Turm |
(und) tua | = | (und) dann |
taischla | = | tauschen |
U
umfåhra | = | umherziehen, von Bar zu Bar ziehen |
Umfåhrbesa | = | Person, die viel von Bar zu Bar zieht (zeitgenössische Prägung) |
unmegat | = | unbeliebt, unsympathisch |
unmear, ummear | = | unverschämt |
unmeari Rass | = | unverschämte Person |
umasis, umasinsch | = | umsonst |
Umgång | = | Prozession |
ungwarli(g) | = | unsicher (im Sinne von gefährlich) |
untadunta, untadunna | = | drunter, ganz unten |
untanånni | = | unten hinüber |
untaninni | = | unten hinein |
untanåi | = | nach unten (weiter nach unten) |
V
voarfeart, voarfeard | = | vorletztes Jahr |
voarnacht | = | vorgestern (Kappl) |
varschteasch | = | verstehst du |
varscherga | = | verraten |
Verrittl | = | Verknotung (Untertal) |
varrittlat | = | verrückt |
vrpurrnat | = | zerknittert |
vrzua | = | mit der Zeit, dann |
vr'honapipla | = | verarschen |
vrmåladeit; vrmåladeita Krippl | = | verflucht; alter, äußerst derber Schimpfname für ein ungezogenes Kind |
Vrbiss | = | Wildschaden |
vrkålta | = | verräumen, aufbewahren |
si vrtia, i hån mi vrtō | = | sich irren, etwas falsch machen; ich habe mich geirrt/vertan |
si vrgåggla | = | sich verrennen, in ein Chaos geraten |
si vrhaschpla | = | sich verreden, in Verwirrung geraten (von haspeln, an/mit der Haspel arbeiten bzw. Fehler machen dabei) |
vrtrettla | = | vergießen aus Unachtsamkeit |
vrseckla | = | daneben hauen, hinein gerissen werden |
es håt mi vrsecklat | = | ich habe daneben gehaut (durch Pech oder Unachtsamkeit) |
vrpemsla | = | ungeduldig sein (Untertal) |
voarhussa, voardussa | = | vor dem Haus (gesehen von heraußen, von herinnen) |
W
wāch | = | weich |
an Wunder | = | Neugierde |
wundrig | = | neugierig sein |
wegwearts, (mitnåndr wegwearts gia) | = | begleiten, (miteinander ein Stück des Weges gehen) |
waxla | = | wachsen (Ski) |
Watscha, Wascha | = | Ohrfeige |
Weartig, Wearchtig, Weartiggwånd, Wearchtiggwand | = | Werktag, Werktagskleidung zum Spielen/Arbeiten etc. (Obertal, Untertal) |
Wål | = | Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen, auch Bewässerungsrinne |
wotta, wottaneppas | = | ziemlich, einiges |
i wett i war | = | ich wollte ich wäre |
Wålgla | = | Küchengerät zum Teigrollen, längliche Verdickungen (z. B. Staub), dickes Kind |
Wåmpa, wåmpat | = | dicker Bauch, beleibt |
wetza | = | (das Messer) wetzen, schnell laufen |
wuarla, es wuarlat | = | in Unruhe sein (Wunde, seelisch) |
wurma, es wurmat | = | es/etwas stört einen im Nachhinein |
Welli | = | Rausch |
Wåggas, Wåggas-Stā | = | großer Stein |
wåleggat | = | unförmig |
wålcha | = | durch tiefen Schnee gehen |
wåmsla | = | wimmeln (von) |
wisla | = | winseln |
Wuramenta | = | Murmeltier (Obertal) |
wellaweg | = | sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch) |
Weibrhimml | = | für Frauen aus dem Untertal: Galtür, da dort keine schwere Arbeit auf steilen Äckern zu verrichten war |
Weichabrunna | = | Weihwasser |
Windtla; Windtla wācha/wascha | = | Windeln; Windeln weichen/waschen (früher üblich) |
Wollahåschpl | = | Haspel zum Aufwickeln der Wolle |
a Wearcha | = | ein Drehriegel aus Holz zum Verschließen einer Stall-, Stadel- (meistens) oder Pillatüre |
Wurzabirschta | = | aus sehr dünnen, von Rinde befreiten Zweigen und Wurzeln hergestellte Bürste |
an Wegga Broat | = | ein Wecken Brot |
X
Y
Z
Zoarapinggl | = | ein zorniger Mensch |
Zāchr | = | Tränen |
Zågglr | = | unordentlicher Mensch |
a Zåzzgati /an Zåzzgata | = | körperlich empfindliche Person w/m, (Untertal) |
zåzzig | = | wehleidig (Untertal) |
Zieschtig | = | Dienstag (Obertal) |
zalwånder | = | zu zweit |
Zusla, Zussla | = | schlampiges Mädchen |
Zepi | = | Zepin, pickelartiges Holzgerät zum Ziehen |
zeppla | = | mit dem Zepin erzeugte Hebelwirkung - oft die letzte Möglichkeit, einen schweren Baum weiter zu bewegen (Untertal) |
zwēg; kimmsch ō zwēg? | = | dann/schon; kommst du auch schon? |
zwēgkēma | = | wachsen, gedeihen (Kulturpflanzen) |
zechasanti | = | zehn Zentimeter |
zinzla | = | zündeln |
zwåzla | = | sich zuckend bewegen, sich winden (z. B. Kaulquappen) |
Ziweba | = | Zibeben (Rosinen) |
Zeachakas | = | Zehenkäse |
zuachi; epparm zuachi schliafa | = | hinzu; jemandem 'an die Pelle' rücken, auch: sich einschmeicheln |
zangga, zånnga, zarra | = | schwer ziehen |
Zweiflr | = | dickes Brett (Untertal) |
Zubr | = | hohes Schaff (zum Wäschewaschen) |
Zeggr | = | seltene Bezeichnung für einen kleinen Rucksack (Untertal) |
Zugscheit | = | ein Joch (z. B. für Kühe, Ochsen) (Untertal) |
Zuichkibl | = | Gerät zur Buttererzeugung, noch verwendet im Himalayagebiet (Untertal) |
zif(f)ara, umazif(f)ara | = | umständlich herumfuhrwerken |
Zocha, an Zocha fåssa | = | eine sehr schwere, gebundene, meist aus Bergheu bestehende Last (fassen) |
(epparn) zochna | = | dreschen, jemandem verdreschen (Untertal) |
Zigr | = | Frischkäse (von der Alm), den man oft zuhause speziell nachreifen ließ |