|
|
| Zeile 578: |
Zeile 578: |
| | |dr Himml || = || Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen | | |dr Himml || = || Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen |
| | |- | | |- |
| − | |hårawaxni || = || zäh(gewachsen) (Untertal) | + | |Hoarawoxa || = || Knorpeln und Sehnen an Knochen, Gelenken (Untertal) |
| | |- | | |- |
| − | |a Hårawachsnagi, an Harawaxniga || = || eine zähe Person w/m (Untertal) | + | |hoarawaxni || = || zäh(gewachsen) (Untertal)Hoarawoxa = an Knochen, Gelenken - die Knorpeln und Sehnen (Untertal |
| | + | |- |
| | + | |a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga || = || eine zähe Person w/m (Untertal) |
| | |} | | |} |
| | | | |
|
|
|
|
| ās |
= |
eins
|
| Ār |
= |
Einer, aber auch: Eier
|
| an'etligi |
= |
einige
|
| alā |
= |
allein
|
| atāl |
= |
ein Teil davon, teilweise
|
| (da Rā) åb |
= |
(die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab
|
| åchi/åi |
= |
hinunter
|
| auchi/aui |
= |
hinauf
|
| auifiga |
= |
hinaufgehen (einen Abhang), (lokal)Untertal
|
| aufriegla, eppas |
= |
aufschütteln, einen alten Streitfall aufwärmen
|
| ånni |
= |
hinüber
|
| ånnitrandrla |
= |
hinüberpurzeln/stürzen
|
| ålli/ålwi |
= |
immer (Untertal/Obertal)
|
| d 'Wiesa isch åpr |
= |
auf der Wiese liegt kein Schnee mehr
|
| (aus)åpara |
= |
der Schnee schmilzt
|
| (aus)antara |
= |
hänseln
|
| amea |
= |
früher
|
| åbkema |
= |
verschwinden, aufgelassen werden (Bräuche)
|
| Arbas |
= |
Erbse (Untertal)
|
| alfi |
= |
elf
|
| årscha |
= |
trödeln (Untertal)
|
| aganitzi |
= |
eigennützig, eigensinnig (Untertal)
|
| Achkatzli / Achhearali |
= |
Eichhörnchen
|
| ånriafa |
= |
(telefonisch) anrufen
|
| Agna |
= |
(alter Ausdruck für) Fichtennadeln
|
| Ǻziga |
= |
Weideflächen oberhalb der Wiesen
|
| Abórt |
= |
(alter Name für) Klosett
|
| ållbot/ållabot amål |
= |
hin und wieder
|
| amheba |
= |
jetzt, schließlich/endlich
|
| an'Agana, an'Agani |
= |
eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür)
|
| außnadussa, außnahussa |
= |
draußen, heraußen (abhängig von Standort)
|
| dr Auflegr |
= |
Gerät, um das ungebackene Brot auf den -> Schissl zu befördern (Untertal)
|
|
|
|
|
| Bā |
= |
Bein, Knochen
|
| a bānarni Wiesa |
= |
(aus einem Reim:) eine beinerne Wiese (Fiedhof)
|
| bleara (pleara) |
= |
weinen (siehe franz. pleure, weinen)
|
| brilla |
= |
(brüllend) weinen
|
| blecha |
= |
bezahlen
|
| Bloascha |
= |
Erbsen (Untertal)
|
| a biz/bissli |
= |
ein wenig
|
| Bichl |
= |
steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese
|
| Buscherli |
= |
kleines Kalb
|
| blåb |
= |
blau
|
| blåbi Stā |
= |
besonders harte Steine (Bachsteine)
|
| båmbschti(g) |
= |
aufgedunsen
|
| Brinta |
= |
Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal
|
| Budl/Budali |
= |
gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps
|
| Brauch |
= |
Erika, Heidekraut
|
| Beatsch |
= |
Eber
|
| bisala, brunza, bachala |
= |
'Wasser' lassen
|
| Bittgång, bittgia |
= |
ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen
|
| Betleita |
= |
Das Läuten zum Kirchengebet
|
| Bischlstock |
= |
Blumenstock
|
| Bajazzl |
= |
Spassvogel, Clown
|
| es tuat brantala |
= |
es riecht nach Rauch; auch: es hat eine Hitze
|
| Birschti(g) |
= |
Heu von den Hochwiesen
|
| Bintltråga |
= |
das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla')
|
| Bugglkraxa |
= |
Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer)
|
| Bugglkoarb |
= |
geflochtener Tragkorb
|
| Bockschlitta |
= |
kurzer Schlitten mit großen Gabeln zum Holztransport (oft mit Hebelbremse, um zu hohe Geschwingigkeit auf dem -> Ries zu verhindern)
|
| Barāber, barābara |
= |
(aus der Zeit der Staumauer- und Stollenarbeiter:) Fremdarbeiter (z. B. aus Spanien), arbeiten wie ein B.
|
| buggla |
= |
schwer arbeiten
|
| buggalaggna |
= |
ein Kind am Rücken, auf den Schultern tragen
|
| Blaisa |
= |
steile Grasfläche im Felsgelände
|
| Budi |
= |
baufällige Hütte
|
| Broatgråmmla |
= |
Gerät zum Zerkleinern von hartem Brot (aber auch von hartem Käse)
|
| ds'Bånd |
= |
obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont
|
| bisa |
= |
(ein Rind, eine Viehherde) geht durch (beim Treiben)
|
| Båra |
= |
Barren in Viehställen mit Anbindehaltung
|
| a Båchata |
= |
vorbereitete Teigmenge beim Brotbacken (auch Ausdruck für die zeitaufwändige Tagestätigkeit des selber Brotbackens zur Vorratshaltung)
|
|
|
|
|
| Frendi, d'Frenda |
= |
(älterer Ausdruck für) Urlaubsgäste (eigentlich Ortsfremde, im Ausdruck Fremdenheim erhalten)
|
| frittala |
= |
zornig außer sich sein (Kind)
|
| Flecka |
= |
dickes Brett
|
| Furamenta, Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
| feart |
= |
letztes Jahr
|
| es figgat |
= |
es reibt (in den Schuhen); etwas nervt
|
| Fella |
= |
Zwiebel (Untertal)
|
| flåcka |
= |
liegen
|
| fretta |
= |
schuften, rackern
|
| fernsehluaga |
= |
fernsehen (Ausdruck aus der Anfangszeit des Fernsehens im Tal)
|
| Fåhrbesa |
= |
ständig umherziehender Mensch
|
| Fetza |
= |
Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote)
|
| Fidli |
= |
Gesäß
|
| fimfi |
= |
fünf (Stückzahl oder Uhrzeit)
|
| Furka, Firgali |
= |
Joch, kleines Joch
|
| Flona |
= |
ausgeflocktes Eiweiß, entsteht beim Butterschmalz auslassen
|
| Flangga |
= |
großes Stück (Speck)
|
| Futzali |
= |
kleines Stück (Papier)
|
| Finanzer |
= |
Grenzwachbeamter (früher in den Zollhäusern, Feind der Schmuggler)
|
| Fearla |
= |
nur aus Kufen und Querleisten bestehender Schlitten zum Heuziehen im Winter
|
| Fuadr; Fuadr ståmpfa |
= |
Heuladung (früher von Hand aufgeladen); die Heuladung feststampfen (zur Zeit des händischen Aufladens)
|
| fuggara (ummafuggara) |
= |
(umständlich) herumwerken (Untertal)
|
| Firti |
= |
Schurz (Untertal)
|
| Fergg (Förgg) |
= |
schwere, unförmige Last (Untertal)
|
| a Ferggata (Förggata), fergga |
= |
die Tätigkeit des ... (Untertal)
|
| Flumsi |
= |
Dummkopf (Untertal)
|
|
|
|
|
| gwest, i bin gwest |
= |
(typisch paznaunerisch) gewesen, ich bin gewesen (alemannisch: i bin gsi),
|
| (wohl) gach |
= |
(ziemlich) schnell
|
| (aui/ åni/ åi/hea/stia/hocka-) glåt |
= |
(hinauf/hinüber/hinunter/heran/stehen/sitzen) gelassen; betrifft vielerlei Tätigkeiten; Liebespartner_innen werden gelegentlich stehen und im schlimmsten Fall sitzen gelassen
|
| g'lapat |
= |
(vom Essen) übrig gelassen
|
| Grint |
= |
Kopf
|
| Gintscha |
= |
Beule (am Kopf)
|
| gwahrli(g) |
= |
vorsichtig
|
| gwārma |
= |
aufwärmen
|
| Gnaggwascha/watscha |
= |
ein Schlag ins Genick
|
| Giggalar |
= |
Hahn
|
| Gåggl, Gåggali |
= |
Ei
|
| Gång |
= |
Hausgang, Flur
|
| Guggr |
= |
Fernglas
|
| Gwēr |
= |
Gewehr
|
| geal |
= |
gelb
|
| geagga |
= |
würgen (zum Erbrechen)
|
| gulpa |
= |
etwas trinken (alkoholisch) (Untertal)
|
| gleim |
= |
eng
|
| Grumpara |
= |
Erdapfel (Grundbirne)
|
| Gealriaba |
= |
Gelbe Rübe/Karotte
|
| Gmias |
= |
Gemüse
|
| Gårta, Gārta |
= |
Garten, Gärten
|
| Gruipa |
= |
Knorpel, Grammeln
|
| gselchti/gsalchti Suppa |
= |
(alter Name für) Rollgerstensuppe mit Speck (-> Praiasuppa)
|
| Granta |
= |
Preiselbeere(n)
|
| grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia |
= |
Preiselbeeren ernten, ...gehen
|
| an Grant håba |
= |
schlechte Laune haben
|
| Guz |
= |
Süßigkeiten
|
| Gotta |
= |
Taufpatin (Obertal)
|
| Getti |
= |
Taufpate (Obertal)
|
| Guxa |
= |
heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck)
|
| Gawinta |
= |
Schneewechte
|
| Gilla |
= |
Jauche/Gülle
|
| Gillaloch |
= |
Jauchengrube
|
| gillna |
= |
Jauche/Gülle ausfahren
|
| Gas, Gasschalla |
= |
Ziege, Ziegenglocke
|
| gripfa |
= |
kneifen, zwicken
|
| Gralla, Grallali |
= |
Rosenkranzperle(n), Kügelchen
|
| Glåscht |
= |
entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung
|
| Greggala |
= |
Körnchen in den Augenwinkeln
|
| a Gsatzli |
= |
Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet
|
| Gånda |
= |
Steinhalde, Geröll
|
| grameila |
= |
wiederkauen
|
| gumpa |
= |
übermütig springen und laufen (Vieh)
|
| gåltig |
= |
noch nicht trächtig (Jungrind)
|
| Gåltviech |
= |
Jungvieh (vor der Geschlechtsreife)
|
| Glumpat |
= |
überflüssiges Zeug
|
| Gufl |
= |
Felsvorsprung
|
| Gezifr |
= |
Kleinvieh
|
| Gmāndt |
= |
Gemeinde
|
| Gratza, Gragga |
= |
kleine dürre Zweige
|
| Gratzali |
= |
kleines, dünnes Mädchen
|
| gizzla |
= |
kitzeln
|
| Gråtta, Grattali |
= |
schlechtes, kleines Auto
|
| Grotta |
= |
Schubkarre (Untertal)
|
| (uma)gågla; åigågla |
= |
gestikulieren; hinunterkugeln
|
| es tuat grabala |
= |
es dämmert (Morgengrauen)
|
| gniagala |
= |
genug haben
|
| glanggla, glanggla låssa |
= |
lose herabhängen, es locker nehmen
|
| gåscha |
= |
mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh)
|
| Geggalar |
= |
übergenauer Mensch
|
| giggla |
= |
neugierig Auschau halten
|
| grutzga, grutschga |
= |
leicht knarrend quietschen
|
| Gfrierlig |
= |
gefrorener Kuhfladen (Galtür)
|
| a Gflamli |
= |
kleines, zartes, blasses Mädchen (Untertal)
|
| guldig / guldi, a Guldali |
= |
putzig (Ober-/Untertal), putziges Kind
|
| a Glatter |
= |
(von -> lattara) loses, schlecht fixiertes Zeug
|
| a Gschlatter |
= |
(oft absichsichtlich) schlampig zusammengerührte halbflüssige Masse (Teig, Mörtel) (Untertal)
|
| Gråmmla |
= |
Gerät zum ersten Auffasern von Hanfstängeln
|
| gråmmla; i kannt di gråd gråmmla |
= |
(Hanf) auffasern, zerkleinern; (drohend:) ich könnte dich geradezu ... (Untertal)
|
|
|
|
|
| heara |
= |
hören
|
| i hear di gia |
= |
"ich höre dich gehen" = ich verstehe dich
|
| d'Heara |
= |
die noblen Leute (erste Touristen; der heutige Höhenweg in Galtür: urspr. Hearaweg)
|
| Haxa |
= |
Bein, Fuß
|
| (dr) Hoach |
= |
"Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt)
|
| Hazig |
= |
Heizung
|
| haza |
= |
heizen
|
| Handtlig |
= |
Handschuhe
|
| (aufpassa wia) an Haftlamåchr |
= |
genau aufpassen, wie einer, der (aus Ton) Geschirr/Tassen erzeugt
|
| Hachla |
= |
Pflückgerät für Heidelbeeren (Obertal), aber auch: Gerät, um Flachs und Wolle zu zerfasern
|
| hachla |
= |
mit der Hachla arbeiten; streiten (sich 'in die Haare geraten')
|
| håsch as? |
= |
Bist du fertig?
|
| håsch mi? |
= |
Verstehst du mich?
|
| i hånn kheart du haiasch gset |
= |
ich habe gehört du sollst gesagt haben
|
| er hai to; sie haia khābat |
= |
er soll getan haben; sie sollen geheut haben
|
| hāba, hāwa |
= |
heuen
|
| Hānza |
= |
Heumännchen
|
| hānzna |
= |
Heumännchen aufbauen
|
| Hānzasprissl |
= |
Querstange beim H.
|
| ds Hā, Hāpintl |
= |
das Heu, Heubündel
|
| ds Hāziacha, guati Hāziachr |
= |
das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel
|
| Hā-Balla |
= |
trockene Heublumen
|
| hundtna |
= |
herumtollen
|
| hetzig |
= |
lustig
|
| hearsch mi gia? |
= |
(Hörst du mich gehen?) Verstehst du mich?
|
| huira |
= |
heuer
|
| heint |
= |
heute
|
| humpla |
= |
hinken, humpeln
|
| hudla |
= |
hudeln, hektisch sein
|
| huara-, huarament, hargotsagg |
= |
Universalschimpfwörter
|
| hargoles, hardigatti |
= |
verflixt
|
| wia håsch as? |
= |
Wie geht es dir?
|
| Hosasila |
= |
Hosenträger
|
| Hoarner |
= |
Hornvieh; auch auf bestimmte Menschen angewandter Schimpfname
|
| hahl |
= |
eisglatt
|
| an Hupf |
= |
kleine Schischanze
|
| Hålam |
= |
(Gras)halm
|
| Hångga |
= |
Haken
|
| huppa, huppala |
= |
(ein Kind) im Arm schaukeln, tragen
|
| hoba |
= |
heroben
|
| hunna, hunta |
= |
herunten
|
| hinna |
= |
herinnen
|
| hussa |
= |
heraußen
|
| hām |
= |
nach Hause
|
| hāmzinta |
= |
(jemandem) heimleuchten, sich rächen
|
| miar tuat's hāmala |
= |
ich fühle mich wie zu Hause
|
| hofali(g) |
= |
sachte, vorsichtig
|
| hossala |
= |
vom Lachen geschüttelt werden
|
| hupparāza, supparāza |
= |
schaukeln, (Schaukelbrett)
|
| hānggla |
= |
mit den Fingern ziehen (Wettkampf)
|
| Hālmli |
= |
Wiesel (Galtür)
|
| Hudr |
= |
Spülfetzen
|
| Håntalar |
= |
heruntergekommener, schlampiger Mensch
|
| in Hāngart gia |
= |
zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen
|
| hāngarta |
= |
sich unterhalten
|
| hildara |
= |
schallen, stark nachhallen
|
| hāla |
= |
kastrieren
|
| an Haler |
= |
(junger) Ochs; übertragen: Spinner; jemand, dem nicht mehr zu helfen ist
|
| hoffärti(g) |
= |
stolz, eitel
|
| dr Hātarer, es tuat hātara |
= |
kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür)
|
| dr Himml |
= |
Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen
|
| Hoarawoxa |
= |
Knorpeln und Sehnen an Knochen, Gelenken (Untertal)
|
| hoarawaxni |
= |
zäh(gewachsen) (Untertal)Hoarawoxa = an Knochen, Gelenken - die Knorpeln und Sehnen (Untertal
|
| a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga |
= |
eine zähe Person w/m (Untertal)
|
|
|
|
|
| kli; dr Kli/di Kli |
= |
klein; der/die Kleine
|
| Kåtza |
= |
Katze, Murmeltier (Weibchen)
|
| Kåtr |
= |
Kater, Kater nach einem Rausch
|
| keiff |
= |
fest/straff
|
| Karetta |
= |
Scheibtruhe
|
| Kåppa |
= |
Kappe, Mütze, Haube
|
| Kearbli |
= |
kleiner Korb
|
| Kraxa |
= |
Buckelkorb
|
| krawuttisch |
= |
gereizt
|
| kremmig sei |
= |
Muskelkater haben
|
| kugla |
= |
hinfallen
|
| krebsla |
= |
aufstoßen
|
| kittara |
= |
(gepresst, verhalten) in sich hinein kichern (Obertal)(-> pflittara))
|
| knitscha |
= |
heftig schlagen, dreinschlagen
|
| (inni)klescha |
= |
dreinhauen
|
| kampla |
= |
kämmen
|
| kieba |
= |
streiten
|
| klattara, klettara |
= |
klettern (Obertal, Untertal)
|
| kniala |
= |
knien
|
| kuia, kuit, (nuit isch båld kuit) |
= |
kauen, gekaut
|
| knoara |
= |
in ungemütlicher Körperhaltung lehnen, stehen, sitzen
|
| Klachl |
= |
Rotzansammlung, aber auch: großer Brocken
|
| Kåndla |
= |
Kanne, Eimer
|
| Koissla |
= |
Kuh
|
| Kappali |
= |
kleine Kapelle
|
| Kåchla |
= |
Frau/Mädchen mit unliebsamem Verhalten
|
| Knåttla |
= |
verhärtete Mistansammlungen in Fell und Kuhschwanz; aber auch wohlmeinend: kleines, charaktervolles, putziges Mädchen
|
| Kråtta |
= |
Korb
|
| Koga, Kaib, Kaibakoga |
= |
unmöglicher Mensch (Mann)
|
| Kuttla |
= |
ungute Frauensperson, Schimpfname
|
| Kluppa |
= |
Wäscheklammer
|
| krichla |
= |
gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür)
|
| Krotta |
= |
abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind
|
| Klepfa |
= |
große Kuhschelle
|
| Kåbis, Kåbiskopf |
= |
Kraut, Krautkopf
|
| Keschna |
= |
Kastanien
|
| Kriasi |
= |
Kirschen
|
| Kufr |
= |
Koffer
|
| Kanapē |
= |
alter Name für Diwan, (Kanapee)
|
| krump; krump gia; an krumpa Fuaß |
= |
krumm, verwachsen, verformt; hinken; ein verkrüppeltes Bein
|
| Klinglbeitl |
= |
KLingelbeutel
|
| kliaba |
= |
(größere Holzstücke) spalten
|
|
|
|
|
| māna; gmānt; mānsch/māsch, mānscht |
= |
meinen; gemeint; meinst du
|
| miglig, miegli |
= |
möglich (Obertal/Untertal)
|
| Mugga |
= |
Mücke
|
| Muggaseckl |
= |
(eigenwilliger) Schimpfname
|
| mandscharna |
= |
essen (von it. mangare)
|
| maggala |
= |
miefen, stinken
|
| Matz |
= |
äußerst derber Schimpfname für weibl. Person
|
| Muinza |
= |
Katze
|
| mungga |
= |
zahnlos kauen
|
| mulfa |
= |
undeutlich sprechen
|
| an Mulfr |
= |
einer, der den Mund nicht aufbringt
|
| Mullagrint |
= |
übellauniger Mensch
|
| a Mulla måcha |
= |
das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc.
|
| Maulåff |
= |
derber (alter) Schimpfname
|
| māja |
= |
mähen
|
| mēngga, a Mēngga |
= |
jammern, ein Jammerer
|
| Marend / marenda |
= |
Jause / jausnen
|
| mēralt |
= |
uralt
|
| Maigga, Maiggali |
= |
Mädchen, kleines Mädchen (Obertal)
|
| Maiggafittalar |
= |
Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür)
|
| maggiara |
= |
Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen
|
| Malafitz, malafitz Krippl |
= |
derber Ausdruck für Übeltäter, für jemanden mit ärgerlichem Verhalten (Kind)
|
| Misma |
= |
(alter Ausdruck für) Raumhäufen (Steinhäufen in den Weiden) (Mathon, Galtür)
|
| Muatara |
= |
Mutter (zur Schraube)
|
| Muggafugg |
= |
dünner Malzkaffee
|
| an Muasr |
= |
eisernes Küchengerät mit Stil und unten gerade begrenzter Schaufel zum Rösten und Wenden (Untertal)
|
|
|
|
|
| Panna |
= |
Scheibtruhe
|
| Påtscha |
= |
Hausschuhe
|
| Påtsch/Påtschgåggl |
= |
schusselige, ungeschickte Person
|
| Plåcha |
= |
Plane aus Segeltuch, heute eher Kunststoff
|
| Pfia |
= |
Föhnwind
|
| Pflara |
= |
Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal)
|
| Pflatterlig |
= |
Kuhfladen (Obertal)
|
| pledschedera |
= |
viel reden / ausplaudern
|
| an Pledschederer |
= |
Vielredner, Plaudertasche; einer, der nur redet
|
| påfa |
= |
Speichel absondern (trensa)
|
| Påfr |
= |
Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser)
|
| Pilla |
= |
kleiner Stadel
|
| Polla, Eispolla, Schneapolla |
= |
ballähnliches Gebilde, (Speise-)Eiskugel, Schneeball
|
| Platschi |
= |
tollpatschiger Mensch
|
| fladara, pfladara |
= |
stehlen
|
| pfosa |
= |
stehlen (Untertal)
|
| plattara |
= |
(etwas unabsichtlich) verschütten
|
| Poppa, Poppali |
= |
Baby, Kleinkind
|
| Poppakråtta |
= |
Bettkorb für Kleinkinder
|
| Poppalipfa |
= |
ein Neugeborenes zur Begrüßung in den Arm nehmen
|
| pfnutzga |
= |
durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim)
|
| Pfluttara |
= |
dicke weibliche Person
|
| pflittara |
= |
(unterdrückt) lachen, kichern (Untertal)
|
| Praia, Praiasuppa |
= |
Rollgerste, Rollgerstensuppe mit Speck (gsalchti/gselchti Suppa)
|
| Prisl |
= |
mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türken), (Obertal)
|
| Pulla |
= |
Huhn, Henne
|
| Pudl |
= |
Fläschchen für Kleinkinder
|
| pfiata |
= |
sich verabschieden
|
| pråschla |
= |
prasseln (Untertal)
|
| (inni) purrna |
= |
hineinstopfen
|
| Pfetscha |
= |
Stauden, Staudengehölz
|
| Pletscha, Plåkka |
= |
große Blattgräser
|
| Pfetta |
= |
Holzstütze
|
| Pieperli |
= |
Kücken
|
| an Pietz |
= |
kleiner Bub
|
| prosuppna |
= |
eine einfache Mahlzeit kochen, nichts weiter bringen
|
| Pfitzipfeil |
= |
Pfeil und Bogen
|
| Prosotter |
= |
kräftiger, korpulenter Bursche, Mann
|
| Piltsch |
= |
verfilztes kurzes Gras (Galtür)
|
| Purzigågl |
= |
Purzelbaum
|
| pralla, pleara |
= |
weinen
|
| priascha |
= |
(schreiend) weinen (vor Schmerz etc.)
|
| Pemsl |
= |
Pinsel
|
| Plearårsch |
= |
Kind, das viel weint (auch auf Erwachsene angewendet)
|
| pompariegla |
= |
Rodeln, wo mehrere Kinder hintereinander, jeweils mit den Beinen einhakt im hinteren Rodel, einen Hang oder eine schneebedeckte Straße hinuntersausen (in Galtür noch in den 60er Jahren praktiziert)
|
|
|
|
|
| ring |
= |
leicht
|
| a Ringli |
= |
eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür)
|
| dr Rā |
= |
die steile Wiese, Rain
|
| Recha, recha |
= |
Heurechen, rechen
|
| rēcha |
= |
rauchen
|
| rauma, Raumheifa |
= |
die Weiden von herabgefallenen Steinen säubern, Raumhäufen (Misma)
|
| rogl |
= |
luftig, flaumig (Teig)
|
| roglig |
= |
knollig (Schnee)
|
| d'Roat |
= |
Dienstwoche beim Ministrieren
|
| rångga |
= |
sich reiben (Vieh)
|
| Rångga |
= |
dicke Brotscheibe
|
| da Rappl kriaga |
= |
vom Zorn gepackt werden
|
| Radlbēga |
= |
Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad
|
| Rischla |
= |
Loch im Heuboden zum Stall (Gal.)
|
| Rischner |
= |
Viehbürste (Gal.)
|
| Raitara |
= |
Heusieb, Sieb für Heublumen (Gal.)
|
| Ribler |
= |
in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta) (Untertal)
|
| ribla |
= |
reiben
|
| Rånk |
= |
Biegung, Kurve
|
| Riva |
= |
Mure
|
| Raggl |
= |
alte Kuh
|
| Rātscha, rātscha |
= |
die Ratsche drehen, in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken
|
| rātscha |
= |
sich ausführlich unterhalten
|
| auf a Rātscherli kēma |
= |
für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen
|
| Rufa |
= |
Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc.
|
| Rāba |
= |
Rettich
|
| Rātig |
= |
weißer Rettich
|
| Ries; am Ries sei |
= |
Wintertransportweg zum Ziehen von Holz/Heu/Mist; (übertragen:) geschäftig unterwegs sein
|
| Riesner |
= |
Spezialschaufel zum Vorbereiten des Ries' (auch zum Stampfen geeignet)
|
| Rebl |
= |
Holzteil, der zum Spannen des -> Stricka (Lederstrick) dient (Untertal)
|
|
|
|
|
| (eppas zum) schnaggla |
= |
(etwas zu) schnabulieren
|
| da Schnaggl/Schnaggler håba, schnaggla |
= |
den Schluckauf haben
|
| schnågga |
= |
naschen, Süßes genießen
|
| Schapesa |
= |
Limonade (von Chabesade, Fruchtsaftgetränk, 50er Jahre)
|
| Sāchtascha |
= |
(abfällig für) jüngere Person weibl. Geschlechts
|
| an Sāch |
= |
ein Dreck, etwas Ungutes, eine ungute Situation
|
| sācha |
= |
pissen
|
| Schneaflocka (Gåltirer Paia) |
= |
Schneeflocken (scherzhaft: "Galtürer Bienen")
|
| Safa |
= |
Seife
|
| an Santi, siba Santi |
= |
ein Zentimeter, sieben Zentimeter
|
| d'Sunna |
= |
die Sonne
|
| schuich |
= |
schüchtern
|
| sall |
= |
das
|
| sall woll |
= |
so ist es, bzw: da hast du recht!
|
| Schibli(g) |
= |
Kaminwurze
|
| Scharmitzl |
= |
kleine Papiertasche, Tüte
|
| (an beasa) Schial |
= |
(schlimme) Schürfwunde
|
| Schmålzschnitta |
= |
Butterbrot (Untertal)
|
| Segasa |
= |
Sense
|
| Singasla, Singasa |
= |
(kleine, sehr hell) klingende Glocke, Fahrradglocke
|
| singasla |
= |
bimmeln, klingeln
|
| Schalla, Schallali |
= |
Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc., mit stumpferem Klang, Schelle
|
| Schåfseckl |
= |
großer Dummkopf
|
| schneiba |
= |
schneien
|
| Schlåsamlana |
= |
Nassschneelawine
|
| Schlåppa |
= |
Ohrfeige
|
| Schnearfer |
= |
Rucksack
|
| sinsch/sisch/sis |
= |
sonst
|
| Sånna Klås |
= |
Sankt Nikolaus (Fest)
|
| Schtā |
= |
Stein
|
| Schtāschlegl |
= |
Steinschlegel
|
| schtickl |
= |
steil
|
| schtrawanza |
= |
herumstreunen
|
| Schtob |
= |
Staub
|
| Schtoblana |
= |
Staublawine
|
| schtarrig, schtarri |
= |
ungelenkig
|
| schtårrna |
= |
fest werden (Untertal)
|
| a Schtuck / a Schtickli |
= |
ein Stück / ein Stücklein
|
| Sultanina |
= |
Sultaninen, Rosinen
|
| an Sumser, a Sumsa, sumsa |
= |
jemand der jammert, jammern
|
| Sugali |
= |
Lämmlein, auch: anhängliche Person
|
| Sugl |
= |
Fichtenzapfen (Gal.)
|
| Schtåfl |
= |
Platz vor Almställen
|
| Schnåtta |
= |
Rille, Rinne
|
| an Schluff, Schliff |
= |
Engstelle(n)
|
| schliafa (innischliafa) |
= |
schlüpfen, hineinschlüpfen
|
| schlifara |
= |
rutschen, gleiten
|
| sockla, satza |
= |
schnell laufen (Obertal, -> seckla: Untertal), springen
|
| schtingla |
= |
stürzen (beim Schifahren z. B.)
|
| schtira |
= |
stochern
|
| schtirgga |
= |
trödeln
|
| schnitzla |
= |
schnitzen
|
| Suirali |
= |
schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte
|
| Scheara |
= |
Kruste (auf Pfannenboden beim Muskochen)
|
| Schtreb |
= |
Einstreu für den Stall
|
| Schobb |
= |
Murmeltierbau
|
| an Sir håba |
= |
schlechte Laune haben
|
| schputtara |
= |
(eine Art) spucken
|
| schelcha |
= |
(aus)schimpfen,
|
| Schleidr |
= |
Rausch
|
| Schrånz |
= |
Riss (in der Hose)
|
| Schwartli(g) |
= |
Brett mit Rinde
|
| Schata |
= |
dünne Holzabfälle (beim Hobeln)
|
| Såga |
= |
Säge, Sägewerk
|
| sevl; sevl geara |
= |
soviel; wirklich gerne
|
| Schwilch |
= |
verschlagener, unguter Typ
|
| an Schwick |
= |
ein Moment
|
| Schearm, Schearam |
= |
kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen)
|
| Schtaiper |
= |
stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet)
|
| schpēra |
= |
dehnen
|
| schtrebla |
= |
sich leicht rutschend nach vorne mühen
|
| schprenga |
= |
sprengen, aber auch: (Wasser, Weihwasser) spritzen
|
| scherga |
= |
etwas Unliebsames einer Autorität zutragen, verpetzen
|
| Schergåff |
= |
Person, die verpetzt
|
| Schnittli(g) |
= |
Schnittlauch
|
| a gsalchti/gselchti Suppa |
= |
Suppe mit Räucherspeck und Rollgerste (Obertal/Untertal)(-> Praiasuppa)
|
| schperza |
= |
treten, Tritte austeilen
|
| suzga |
= |
Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln
|
| silva (vrsilvat) |
= |
(altes Wort für) weinen, (verweint) (Gal.)
|
| d'Schandi |
= |
Gendarmen, Gendarmerie (heute Polizei), (Kinderspiel: Raibr und Schandi)
|
| Schmitta |
= |
Schmiedewerkstätte
|
| Schuachtr |
= |
Schuster
|
| schuacha |
= |
mit großem Appetit essen (Obertal)
|
| (uma)schuacha |
= |
unterwegs sein (mit Mädchen z. B.)
|
| (inni) seckla |
= |
hineinreißen
|
| (aui/åi/åni/inni/außi) seckla |
= |
schnell unterwegs sein (in verschiedene Richtungen) (Untertal)
|
| Schelfa |
= |
Schale (von Erdapfel, Gemüse, Obst)
|
| Schelfalar, Schelfaneardepfl |
= |
in der Schale gekochte Kartoffel
|
| dr Schissl |
= |
Gerät zum Einschießen des Brotes in den Backofen (Untertal)
|
| an Saltkettna / a Saltkettni |
= |
eine rückständige Person (Untertal)
|
| saltkettnas (Brot) |
= |
selbstgemacht, selbsterzeugt (Untertal)
|
| a Stricka |
= |
aus Lederriemen geflochtenes (gezopftes) Seil zum Holzziehen/binden (Untertal)
|
| Schārwegga |
= |
Eisenkeil mit oben eingesetzten Holzteil zum Zerteilen von Holzprügeln (Untertal)
|
| schindta, an Schindtr |
= |
schwer arbeiten; Schwerarbeiter (der sich nichts ersparen will, auch aus Geiz)
|
| schindti(g) |
= |
geizig
|
|
|
|
|
| wāch |
= |
weich
|
| an Wunder |
= |
Neugierde
|
| wundrig |
= |
neugierig sein
|
| wegwearts, (mitnåndr wegwearts gia) |
= |
begleiten, (miteinander ein Stück des Weges gehen)
|
| waxla |
= |
wachsen (Ski)
|
| Watscha, Wascha |
= |
Ohrfeige
|
| Weartiggwånd |
= |
Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc.
|
| Wål |
= |
Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen
|
| wotta, wottaneppas |
= |
ziemlich, einiges
|
| i wett i war |
= |
ich wollte ich wäre
|
| Wålgla |
= |
Küchengerät zum Teigrollen, längliche Verdickungen (z. B. Staub), dickes Kind
|
| Wåmpa, wåmpat |
= |
dicker Bauch, beleibt
|
| wetza |
= |
(das Messer) wetzen, schnell laufen
|
| wuarla, es wuarlat |
= |
in Unruhe sein (Wunde, seelisch)
|
| wurma, es wurmat |
= |
es/etwas stört einen im Nachhinein
|
| Welli |
= |
Rausch
|
| Wåggas, Wåggas-Stā |
= |
großer Stein
|
| wåleggat |
= |
unförmig
|
| wålcha |
= |
durch tiefen Schnee gehen
|
| wåmsla |
= |
wimmeln (von)
|
| wisla |
= |
winseln
|
| Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
| wellaweg |
= |
sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch)
|
| Weibrhimml |
= |
für Frauen aus dem Untertal: Galtür, da dort keine schwere Arbeit auf steilen Äckern zu verrichten war
|
| Weichabrunna |
= |
Weihwasser
|
| Windtla; Windtla wācha/wascha |
= |
Windeln; Windeln weichen/waschen (früher üblich)
|