Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus paznaunerisch.at
(→R) |
(→S) |
||
| Zeile 884: | Zeile 884: | ||
|(eppas zum) schnaggla|| = || (etwas zu) schnabulieren | |(eppas zum) schnaggla|| = || (etwas zu) schnabulieren | ||
|- | |- | ||
| − | |da Schnaggl | + | |da Schnaggl håba || = || den Schluckauf haben |
|- | |- | ||
|schnågga|| = || naschen, Süßes genießen | |schnågga|| = || naschen, Süßes genießen | ||
| Zeile 1.010: | Zeile 1.010: | ||
|suzga|| = || Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln | |suzga|| = || Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln | ||
|- | |- | ||
| − | |silva (vrsilvat) || = || (altes Wort für) weinen, (verweint) | + | |silva (vrsilvat) || = || (altes Wort für) weinen, (verweint) (Gal.) |
|- | |- | ||
|d'Schandi || = || Gendarm, Gendarmerie | |d'Schandi || = || Gendarm, Gendarmerie | ||
Version vom 27. März 2013, 20:43 Uhr
Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!
A
| ās | = | eins |
| Ār | = | Einer |
| an'etligi | = | einige |
| alā | = | allein |
| (da Rah) åb | = | (die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab |
| åchi/åi | = | hinunter |
| auchi/aui | = | hinauf |
| ånni | = | hinüber |
| ålli/ålwi | = | immer (Untertal/Obertal) |
| d 'Wiesa isch åpr | = | auf der Wiese liegt kein Schnee mehr |
| (aus)åpara | = | der Schnee schmilzt |
| (aus)antara | = | hänseln |
| amea | = | früher |
| Arbas | = | Erbse (Untertal) |
| alfi | = | elf |
| årscha | = | trödeln (Untertal) |
| aganitzi | = | eigennützig, eigensinnig (Untertal) |
| Achkatzli / Achhearali | = | Eichhörnchen |
| ånriafa | = | anrufen |
| Agna | = | (alter Ausdruck für) Fichtennadeln (Galtür) |
| Ǻziga | = | Weideflächen oberhalb der Wiesen (Galtür) |
| ållbot/ållabot amål | = | hin und wieder |
| amheba | = | schließlich/endlich |
| an'Agana, an'Agani | = | eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür) |
| außnadussa, außnahussa | = | draußen, heraußen (abhängig von Standort) |
B
| Bā | = | Bein, Knochen |
| bleara (pleara) | = | weinen (siehe franz. pleure, weinen) |
| Bloascha | = | Erbsen (Untertal) |
| a biz/bissli | = | ein wenig |
| Bichl | = | steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese |
| Buscherli | = | kleines Kalb |
| blåb | = | blau |
| blåbi Stā | = | besonders harte Steine (Bachsteine) |
| Brinta | = | Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal |
| Budl/Budali | = | gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps |
| Brauch | = | Erika, Heidekraut |
| Beatsch | = | Eber |
| bisala, brunza, bachala | = | 'Wasser' lassen |
| Bittgång, bittgia | = | ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen |
| Betleita | = | Das Läuten zum Kirchengebet |
| Bischlstock | = | Blumenstock |
| es tuat brantala | = | es riecht nach Rauch |
| Birschti(g) | = | Heu von den Hochwiesen |
| Bintltråga | = | das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla) |
| Bugglkraxa | = | Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer) |
| Bugglkoarb | = | geflochtener Tragkorg |
| buggla | = | schwer arbeiten |
| Blaisa | = | steile Grasfläche im Felsgelände |
| ds'Bånd | = | obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont |
| bisa | = | (ein Rind, eine Viehherde) geht durch (beim Treiben) |
| Båra | = | Barren in Viehställen mit Anbindehaltung |
C
D
| dscholdara | = | herumstreifen (Kinder), vagabundieren |
| dschudara | = | vom Wasser: heraus/hervorströmen |
| Dåmpf | = | Rausch |
| Dschoapa | = | Jacke |
| dinna | = | drinnen |
| dussa | = | draußen |
| doba, drobdoba | = | droben, ganz/weiter oben, darüber |
| dunna, dunta | = | drunten |
| drlada | = | langweilen, nerven, (von etwas) genug haben |
| darladli | = | langweilig (Kappl) |
| Drumm, Drimmli | = | Stück, Stücklein |
| drui | = | drei (Uhr) (Kappl) |
| dengla | = | (Sense) dengeln |
| depfa | = | derber (männlicher) Ausdruck für Beischlaf haben |
| dscheggat | = | gescheckt (z. B. Vieh) |
| disma | = | dämmern (abends) |
| dschearfa | = | schlurfend gehen |
| Dschoggla | = | Pommel, Quaste (Mütze) |
| Dilla | = | Dachboden |
E
| Enzner) | = | Enzianschnaps (aus der Enzianwurze, große Tradition in Galtür) |
| Erti(g) | = | Dienstag |
| eppas | = | etwas |
| eppa (scho/schua) | = | wahrscheinlich (schon) |
| (im) Earnascht / earnascht / eaarnaschtli(g) | = | (im) Ernst / ernst / ernstlich |
F
| frittala | = | zornig außer sich sein (Kind) |
| Flecka | = | dickes Brett |
| Furamenta, Wuramenta | = | Murmeltier |
| feart | = | letztes Jahr |
| es figgat | = | es reibt (in den Schuhen); etwas nervt |
| Fella | = | Zwiebel (Untertal) |
| flåcka | = | liegen |
| fretta | = | schuften, rackern |
| Fåhrbesa | = | ständig umherziehender Mensch |
| Fetza | = | Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote) |
| Fidli | = | Gesäß |
| fimfi | = | fünf |
| Furka, Firgali | = | Joch, kleines Joch |
| Flona | = | ausgeflocktes Eiweiß, entsteht beim Butterschmalz auslassen |
| Flangga | = | großes Stück (Speck) |
| Futzali | = | kleines Stück (Papier) |
G
| gwest, i bin gwest | = | (typisch paznaunerisch) gewesen, ich bin gewesen (allemannisch: i bin gsi), |
| (wohl) gach | = | (ziemlich) schnell |
| g'lapat | = | (vom Essen) übrig gelassen |
| Grint | = | Kopf |
| Gintscha | = | Beule (am Kopf) |
| gwahrli(g) | = | vorsichtig |
| Gnaggwascha/watscha | = | ein Schlag ins Genick |
| Giggalar | = | Hahn |
| Grumpara | = | Erdapfel (Grundbirne) |
| Gåggl, Gåggali | = | Ei |
| Guggr | = | Fernglas |
| Gwēr | = | Gewehr |
| geal | = | gelb |
| geagga | = | würgen (zum Erbrechen) |
| gulpa | = | etwas trinken (alkoholisch) (Untertal) |
| Gealriaba | = | Gelbe Rübe/Karotte |
| gleim | = | eng |
| Granta | = | Preiselbeere(n) |
| grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia | = | Preiselbeeren ernten, ...gehen |
| an Grant håba | = | schlechte Laune haben |
| Guz | = | Süßigkeiten |
| Gång | = | Hausgang/Flur |
| Gotta | = | Taufpatin (Obertal) |
| Getti | = | Taufpate (Obertal) |
| Guxa | = | heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck) |
| Gawinta | = | Schneewechte |
| Gilla | = | Jauche/Gülle |
| Gillaloch | = | Jauchengrube |
| gillna | = | Jauche/Gülle ausfahren |
| gripfa | = | kneifen, zwicken |
| Gralla, Grallali | = | Rosenkranzperle(n), Kügelchen |
| Glåscht | = | entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung |
| Greggala | = | Körnchen in den Augenwinkeln |
| Gmias | = | Gemüse |
| a Gsatzli | = | Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet |
| Gånda | = | Steinhalde, Geröll |
| Gårta, Gārta | = | Garten, Gärten |
| grameila | = | wiederkauen |
| gumpa | = | übermütig springen und laufen (Vieh) |
| gåltig | = | noch nicht trächtig (Jungrind) |
| Gåltviech | = | Jungvieh (vor der Geschlechtsreife) |
| Glumpat | = | überflüssiges Zeug |
| Gufl | = | Felsvorsprung |
| Gezifr | = | Kleinvieh |
| Gmāndt | = | Gemeinde |
| Gratza, Gragga | = | kleine dürre Zweige |
| Gratzali | = | kleines, dünnes Mädchen |
| gizzla | = | kitzeln |
| Gråtta, Grattali | = | schlechtes, kleines Auto |
| (uma)gågla; (åi)gågla | = | gestikulieren; hinunterkugeln |
| es tuat grabala | = | es dämmert (Morgengrauen) |
| gniagala | = | genug haben |
| glanggla | = | lose herabhängen |
| gåscha | = | mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh) |
| Geggalar | = | übergenauer Mensch |
| giggla | = | neugierig Auschau halten |
| grutzga, grutschga | = | leicht knarrend quietschen |
| Gfrierlig | = | gefrorener Kuhfladen (Galtür) |
| Graupa | = | Grammeln (entstehen beim Schweineschmalz auslassen) |
H
| heara | = | hören |
| i hear di gia | = | "ich höre dich gehen" = ich verstehe dich |
| Haxa | = | Bein, Fuß |
| haba, hawa | = | heuen |
| (dr) Hoach | = | "Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt) |
| Hazig | = | Heizung |
| haza | = | heizen |
| Handtlig | = | Handschuhe |
| Hachla | = | Pflückgerät für Heidelbeeren |
| håsch as? | = | Bist du fertig? |
| håsch mi? | = | Verstehst du mich? |
| du haiasch gset, er hai to, sie haia... | = | du sollst gesagt haben, er soll getan haben, sie sollen... |
| Hānza | = | Heumännchen |
| hānzna | = | Heumännchen aufbauen |
| Hānzasprissl | = | Querstange beim H. |
| ds Hā, Hāpintl | = | das Heu, Heubündel |
| ds Hāziacha, guati Hāziachr | = | das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel |
| Hā-Balla | = | trockene Heublumen |
| heint | = | heute |
| hetzig | = | lustig |
| hearsch mi gia? | = | (Hörst du mich gehen?) Verstehst du mich? |
| huira | = | heuer |
| humpla | = | hinken, humpeln |
| hudla | = | hudeln, hektisch sein |
| huara-, huarament, hargotsagg | = | Universalschimpfwörter |
| wia håsch as? | = | Wie geht es dir? |
| Hosasila | = | Hosenträger |
| hahl | = | eisglatt |
| an Hupf | = | kleine Schischanze |
| Hålam | = | (Gras)halm |
| Hångga | = | Haken |
| huppala | = | (ein Kind) im Arm schaukeln, tragen |
| hargoles, hardigatti | = | verflixt |
| hoba | = | heroben |
| hunna, hunta | = | herunten |
| hinna | = | herinnen |
| hussa | = | heraußen |
| hām | = | nach Hause |
| hāmzinta | = | (jemandem) heimleuchten, sich rächen |
| miar tuat's hāmala | = | ich fühle mich wie zu Hause |
| an Haler | = | Spinner, Dummkopf |
| hofali(g) | = | sachte, vorsichtig |
| hossala | = | vom Lachen geschüttelt werden |
| hupparaza | = | schaukeln |
| hānggla | = | mit den Fingern ziehen (Wettkampf) |
| Hālmli | = | Wiesel (Galtür) |
| Hudr | = | Spülfetzen |
| Håntalar | = | heruntergekommener, schlampiger Mensch |
| in Hāngart gia | = | zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen |
| hāngarta | = | sich unterhalten |
| hildara | = | schallen, stark nachhallen |
| hāla | = | kastrieren |
| dr Hātarer, es tuat hātara | = | kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür) |
| dr Himml | = | Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen |
I
| inni | = | hinein |
| innipira | = | (in etwas mit spitzem Gegenstand, Finger)) hineinbohren |
| innadinna, innahinna | = | innen drinnen (von Außen, von Innen betrachtet) |
| innaninni | = | innen hinein |
| inlaita | = | einläuten |
| infuira | = | im Ofen (Herd) ein Feuer machen |
| ibrmiati(g) | = | übermütig |
| Ingång | = | Eingang |
| I-Tipftla-Scheißer | = | Genauigkeitsfanatiker |
J
| jassa | = | jassen (Kartenspiel) |
| an Jārli(g) | = | etwa ein Jahr altes Rind |
K
| Kåtza | = | Katze, Murmeltier (Weibchen) |
| Kåtr | = | Kater, Kater nach einem Rausch |
| keiff | = | fest/straff |
| Karetta | = | Scheibtruhe |
| Kåppa | = | Kappe, Mütze, Haube |
| Kearbli | = | kleiner Korb |
| Kraxa | = | Buckelkorb |
| kremmig sei | = | Muskelkater haben |
| kugla | = | hinfallen |
| krebsla | = | aufstoßen |
| kittara | = | (gepresst, verhalten) in sich hinein kichern |
| knitscha | = | heftig schlagen, dreinschlagen |
| klescha | = | dreinhauen |
| kampla | = | kämmen |
| kieba | = | streiten |
| Klachl | = | Rotzansammlung |
| Kåndla | = | Kanne, Eimer |
| Koissla | = | Kuh |
| Kappali | = | kleine Kapelle |
| Kåchla | = | Frau/Mädchen mit unliebsamen Verhalten |
| Kråtta | = | Korb |
| Koga, Kaib, Kaibakoga | = | unmöglicher Mensch (Mann) |
| Kuttla | = | ungute Frauensperson, Schimpfname |
| Kluppa | = | Wäscheklammer |
| krichla | = | gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür) |
| Krotta | = | abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind |
| Klepfa | = | große Kuhschelle |
| Kåbis, Kåbiskopf | = | Kraut, Krautkopf |
| Keschna | = | Kastanien |
| Kriasi | = | Kirschen |
| Kufr | = | Koffer |
L
| låhmårschat | = | langsam, träge |
| Lana | = | Lawine |
| lugg | = | locker, lauter (nicht sehr gehaltvoll) |
| z'lugg sei | = | zu schwach sein, zu wenig gehaltvoll (gewässerte Milch) |
| lad | = | hässlich (siehe franz. laid, hässlich) |
| Laderli(g) | = | Person mit schlechten Manieren |
| letz | = | ungut, krank, schlecht |
| Långaz | = | Frühjahr |
| Lugatschippl | = | Lügner |
| låbs Wåssr | = | lauwarmes Wasser |
| lisna / liesna / losna | = | zuhören |
| luaga | = | schauen |
| lattara; lattara låssa | = | lose/locker/schlecht befestigt sein; schnell fahren |
| långgat | = | länglich (z. B. Brotwecken) |
| leakna | = | undicht sein |
| Loarva | = | Faschingsmaske |
| Luadr | = | eine böswillige Frau (äußerst abfällig) |
M
| mānsch/māsch, mānscht | = | meinst du |
| Mugga | = | Mücke |
| mandscharna | = | essen |
| Muinza | = | Katze |
| mungga | = | zahnlos kauen |
| mulfa | = | undeutlich sprechen |
| an Mulfr | = | einer, der den Mund nicht aufbringt |
| Mullagrint | = | übellauniger Mensch |
| a Mulla måcha | = | das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc |
| māja | = | mähen |
| mēngga, a Mēngga | = | jammern, ein Jammerer |
| Marend / marenda | = | Jause / jausnen |
| mēralt | = | uralt |
| Maigga, Maiggali | = | Mädchen, kleines Mädchen (Obertal) |
| Maiggafittalar | = | Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür) |
| maggiara | = | Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen |
| Malafitz, malafitz Krippl | = | derber Ausdruck für Übeltäter, für jemanden mit ärgerlichem Verhalten |
| Misma | = | (alter Ausdruck für) Raumhäufen (Steinhäufen in den Weiden) (Mathon, Galtür) |
| Muatara | = | Mutter (zur Schraube) |
| Muggafugg | = | dünner Malzkaffee |
N
| Nuijåhrna | = | Brauch, zu Neujahr bei Verwandten und Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapsli) und ein gutes neues Jahr zu wünschen (in Galtür: A guats glickseligs nuis Jåhr!). Kinder gehen in jedes Haus und bekommen für den Neujahrswunsch etwas Geld. |
| nacht | = | gestern (Untertal) |
| nåckat | = | unbekleidet |
| Nåtsch | = | Schwein |
| Nala, Nali | = | Großmutter (Untertal) |
| Nona | = | Großmutter (Obertal) |
| Neni | = | Großvater |
| nuschta | = | kramen |
| Noschter | = | Rosenkranz |
| Neaßa | = | Pickel, Furunkel |
| Neadrseita | = | Schattseite |
| negla, (durchnegla, huarnegla) | = | Schmerzen beim Warmwerden gefrorener Finger und Zehen |
O
| obadoba, obahoba | = | oben droben/oberhalb (je nach Standpunkt) |
| Omasa | = | Ameise |
| Oaschtara | = | Ostern |
| Oaschtargåggl | = | Osterei(er) |
| ōmara | = | gierig, neidisch sein (auf etwas Genüssliches) |
| Ōmrloch | = | neidische Person |
| Obrdilla | = | Dachboden |
| offpira | = | aufbohren, aufbrechen |
| Ofa, Ofabånk | = | Ofen, Ofenbank |
P
| Panna | = | Scheibtruhe |
| Påtscha | = | Hausschuhe |
| Påtsch/Påtschgåggl | = | schusselige Person |
| Pfia | = | Föhnwind |
| Pflara | = | Schmutzfleck, Kuhfladen |
| Pflatterlig | = | Kuhfladen (Obertal) |
| påfa | = | Speichel absondern (trensa) |
| Påfr | = | Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser) |
| Pilla | = | kleiner Stadel |
| Platschi | = | tollpatschiger Mensch |
| pfladara | = | stehlen |
| pfosa | = | stehlen (Untertal) |
| Poppali | = | Baby, Kleinkind |
| Poppakråtta | = | Bettkorb für Kleinkinder |
| pfnutzga | = | durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim) |
| Pfluttara | = | dicke weibliche Person |
| Prisl | = | mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türken), (Obertal) |
| pralla | = | weinen |
| Pulla | = | Huhn, Henne |
| Pudl | = | Fläschchen für Kleinkinder |
| pfiata | = | sich verabschieden |
| Pfetscha | = | Stauden, Staudengehölz |
| Pletscha, Plåkka | = | große Blattgräser |
| Pfetta | = | Holzstütze |
| Pieperli | = | Kücken |
| an Pietz | = | kleiner Bub |
| prosuppna | = | eine einfache Mahlzeit kochen, nichts weiter bringen |
| Pfitzipfeil | = | Pfeil und Bogen |
| Prosotter | = | kräftiger, korpulenter Bursche, Mann |
| Piltsch | = | verfilztes kurzes Gras (Galtür) |
| Purzigågl | = | Purzelbaum |
| priascha | = | schreien (vor Schmerz etc.) |
Q
| quengla | = | nörgeln |
| quiara | = | Lautäußerung bei Anstrengung |
R
| ring | = | leicht |
| a Ringli | = | eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür) |
| dr Rā | = | die steile Wiese, Rain |
| Recha, recha | = | Heurechen, rechen |
| rēcha | = | rauchen |
| rogl | = | luftig, flaumig (Teig) |
| roglig | = | knollig (Schnee) |
| d'Roat | = | Dienstwoche beim Ministrieren |
| rångga | = | sich reiben (Vieh) |
| Rångga | = | dicke Brotscheibe |
| da Rappl kriaga | = | vom Zorn gepackt werden |
| Radlbēga | = | Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad |
| Rischla | = | Loch im Heuboden zum Stall (Gal.) |
| Rischner | = | Viehbürste (Gal.) |
| Raitara | = | Heusieb, Sieb für Heublumen (Gal.) |
| Ribler | = | in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta) (Untertal) |
| ribla | = | reiben |
| Rånk | = | Biegung, Kurve |
| Riva | = | Mure |
| Raggl | = | alte Kuh |
| Rātscha, rātscha | = | die Ratsche drehen, in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken |
| rātscha | = | sich ausführlich unterhalten |
| auf a Rātscherli kēma | = | für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen |
| Rufa | = | Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc. |
| Rāba | = | Rettich |
S
| (eppas zum) schnaggla | = | (etwas zu) schnabulieren |
| da Schnaggl håba | = | den Schluckauf haben |
| schnågga | = | naschen, Süßes genießen |
| Schapesa | = | Limonade |
| Sachtascha | = | weinerliche Person |
| sācha | = | pissen |
| Schneaflocka | = | Schneeflocken |
| Safa | = | Seife |
| Sunna | = | Sonne |
| schuich | = | schüchtern |
| sall | = | das |
| sall woll | = | so ist es, bzw: da hast du recht! |
| Schibli(g) | = | Kaminwurze |
| Scharmitzl | = | kleine Papiertasche, Tüte |
| (an beasa) Schial | = | (schlimme) Schürfwunde |
| Schmalzschnitta | = | Butterbrot |
| Segasa | = | Sense |
| Singasla, Singasa | = | (kleine, sehr hell) klingende Glocke, Fahrradglocke |
| Schalla, Schallali | = | Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc., mit stumpferem Klang, Schelle |
| schneiba | = | schneien |
| Schlåsamlana | = | Nassschneelawine |
| Schlåppa | = | Ohrfeige |
| Schnearfer | = | Rucksack |
| sinsch/sisch/sis | = | sonst |
| Sånna Klås | = | Sankt Nikolaus (Fest) |
| Stā | = | Stein |
| stickl | = | steil |
| strawanza | = | herumstreunen |
| Stob | = | Staub |
| Stoblana | = | Staublawine |
| starrig, starri | = | ungelenkig |
| stårrna | = | fest werden (Untertal) |
| a Stuck / a Stickli | = | ein Stück / ein Stücklein |
| Sultanina | = | Rosinen |
| a Sumsa, sumsa | = | jemand der jammert, jammern |
| Sugali | = | Lämmlein, auch: anhängliche Person |
| Sugl | = | Fichtenzapfen (Gal.) |
| Ståfl | = | Platz vor Almställen |
| Schnåtta | = | Rille, Rinne |
| sockla, satza | = | schnell laufen, springen |
| stingla | = | stürzen (beim Schifahren z. B.) |
| schlifara | = | rutschen, gleiten |
| stira | = | stochern |
| stirgga | = | trödeln |
| Suirali | = | schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte |
| Scheara | = | Kruste (auf Pfannenboden beim Muskochen) |
| Streb | = | Einstreu für den Stall |
| Schobb | = | Murmeltierbau |
| an Sir håba | = | schlechte Laune haben (Galtür) |
| sputtara | = | (eine Art) spucken |
| schelcha | = | jem. ausschimpfen |
| Schleidr | = | Rausch |
| Schrånz | = | Riss (in der Hose) |
| Schwartli(g) | = | Brett mit Rinde |
| Schata | = | dünne Holzabfälle (beim Hobeln) |
| Såga | = | Säge, Sägewerk |
| sevl; sevl geara | = | soviel; wirklich gerne |
| Schwilch | = | verschlagener, unguter Typ |
| Schearm, Schearam | = | kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen) |
| Staiper | = | stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet) |
| spēra | = | dehnen |
| Schnittli(g) | = | Schnittlauch |
| sperza | = | treten, Tritte austeilen |
| suzga | = | Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln |
| silva (vrsilvat) | = | (altes Wort für) weinen, (verweint) (Gal.) |
| d'Schandi | = | Gendarm, Gendarmerie |
T
| Tschana | = | Bein / Fuß, Füße |
| Tåchtla, Tusla | = | leichte Ohrfeige |
| Tāja, Thāya | = | Alphütte |
| Tinna | = | Stirn (Untertal) |
| trimmslig | = | schwindlig |
| Tāscha | = | Reisig, Zweige |
| Tåtscha | = | Baumzapfen |
| Tati | = | Papa, Vater |
| tasig | = | benommen |
| Tota | = | Taufpatin (Untertal) |
| Teti | = | Taufpate (Untertal) |
| tosåarat | = | schwerhörig |
| tratza | = | necken |
| trensa | = | Speichel absondern (påfa) |
| Tschoapa | = | Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl |
| Tschuttl | = | Schnuller |
| Tscheadr | = | Maulwurf |
| es tuat teakna | = | es ist undicht |
| tr'tēpa | = | verwirren, beleidigen |
| tr'tåttarat | = | erschrocken, eingeschüchtert |
| Trofla | = | Maurerwerkzeug |
| Trofrinna | = | Dachrinne |
| Tura | = | Turm |
| taischla | = | tauschen |
U
| untadunta, untadunna | = | drunter, ganz unten |
| umfåhra | = | umherziehen, von Bar zu Bar ziehen |
| Umfåhrbesa | = | Person, die viel von Bar zu Bar zieht |
| unmegat | = | unbeliebt, unsympathisch |
| unmear | = | unverschämt |
| unmeari Rass | = | unverschämte Person |
| Umgang | = | Prozession |
| ungwarli(g) | = | unsicher (im Sinne von gefährlich) |
V
| voarfeart | = | vorletztes Jahr |
| voarnacht | = | vorgestern (Kappl) |
| varschteasch | = | verstehst du |
| varscherga | = | verraten |
| Verrittl | = | Verknotung (Untertal) |
| varrittlat | = | verrückt |
| vrzua | = | mit der Zeit, dann |
| vr'honapipla | = | verarschen |
| Vrbiss | = | Wildschaden |
| vrkålta | = | verräumen, aufbewahren |
| vrtrettla | = | vergießen aus Unachtsamkeit |
| voarhussa, voardussa | = | vor dem Haus (gesehen von heraußen, von herinnen) |
W
| wāch | = | weich |
| an Wunder | = | Neugierde |
| wundrig | = | neugierig sein |
| wegwearts (mitnåndr wegwearts gia) | = | begleiten, miteinander ein Stück des Weges gehen) |
| waxla | = | wachsen (Ski) |
| Watscha, Wascha | = | Ohrfeige |
| Weartiggwånd | = | Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc. |
| Wål | = | Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen |
| wotta, wottaneppas | = | ziemlich, einiges |
| i wett i war | = | ich wollte ich wäre |
| Wålgla | = | Staubrolle, aber auch Küchengerät zum Teigrollen |
| wetza | = | schnell laufen |
| Welli | = | Rausch |
| Wåggas, Wåggas-Stā | = | großer Stein |
| wåleggat | = | unförmig |
| wålcha | = | waten (im Schnee z. B.) |
| wåmsla | = | wimmeln (von) |
| wisla | = | winseln |
| Wuramenta | = | Murmeltier |
| wellaweg | = | sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch) |
X
Y
Z
| Zoarapinggl | = | ein zorniger Mensch |
| Zāchr | = | Tränen |
| Zågglr | = | unordentlicher Mensch |
| zåzzig | = | wehleidig (Untertal) |
| Zieschtig | = | Dienstag |
| zalwånder | = | zu zweit |
| Zusla, Zussla | = | schlampiges Mädchen |
| Zepi | = | pickelartiges Holzgerät zum Ziehen |
| zwēg; kimmsch ō zwēg? | = | dann/schon; kommst du auch schon? |
| zechasanti | = | zehn Zentimeter |
| zinzla | = | zündeln |
| zwåzla | = | sich zuckend bewegen, sich winden (z. B. Kaulquappen) |
| Ziweba | = | Zibeben (Rosinen) |
| Zeachakas | = | Zehenkäse |