|
|
Zeile 844: |
Zeile 844: |
| |da Rappl kriaga || = || vom Zorn gepackt werden | | |da Rappl kriaga || = || vom Zorn gepackt werden |
| |- | | |- |
− | |Radlbēga || = || Transportgerät mit leiterarigem Gerüst und einem Rad | + | |Radlbēga || = || Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad |
| |- | | |- |
| |Rischla || = || Loch im Heuboden zum Stall (Gal.) | | |Rischla || = || Loch im Heuboden zum Stall (Gal.) |
Version vom 27. März 2013, 20:41 Uhr
Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!
A
|
|
|
ās |
= |
eins
|
Ār |
= |
Einer
|
an'etligi |
= |
einige
|
alā |
= |
allein
|
(da Rah) åb |
= |
(die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab
|
åchi/åi |
= |
hinunter
|
auchi/aui |
= |
hinauf
|
ånni |
= |
hinüber
|
ålli/ålwi |
= |
immer (Untertal/Obertal)
|
d 'Wiesa isch åpr |
= |
auf der Wiese liegt kein Schnee mehr
|
(aus)åpara |
= |
der Schnee schmilzt
|
(aus)antara |
= |
hänseln
|
amea |
= |
früher
|
Arbas |
= |
Erbse (Untertal)
|
alfi |
= |
elf
|
årscha |
= |
trödeln (Untertal)
|
aganitzi |
= |
eigennützig, eigensinnig (Untertal)
|
Achkatzli / Achhearali |
= |
Eichhörnchen
|
ånriafa |
= |
anrufen
|
Agna |
= |
(alter Ausdruck für) Fichtennadeln (Galtür)
|
Ǻziga |
= |
Weideflächen oberhalb der Wiesen (Galtür)
|
ållbot/ållabot amål |
= |
hin und wieder
|
amheba |
= |
schließlich/endlich
|
an'Agana, an'Agani |
= |
eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür)
|
außnadussa, außnahussa |
= |
draußen, heraußen (abhängig von Standort)
|
B
|
|
|
Bā |
= |
Bein, Knochen
|
bleara (pleara) |
= |
weinen (siehe franz. pleure, weinen)
|
Bloascha |
= |
Erbsen (Untertal)
|
a biz/bissli |
= |
ein wenig
|
Bichl |
= |
steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese
|
Buscherli |
= |
kleines Kalb
|
blåb |
= |
blau
|
blåbi Stā |
= |
besonders harte Steine (Bachsteine)
|
Brinta |
= |
Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal
|
Budl/Budali |
= |
gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps
|
Brauch |
= |
Erika, Heidekraut
|
Beatsch |
= |
Eber
|
bisala, brunza, bachala |
= |
'Wasser' lassen
|
Bittgång, bittgia |
= |
ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen
|
Betleita |
= |
Das Läuten zum Kirchengebet
|
Bischlstock |
= |
Blumenstock
|
es tuat brantala |
= |
es riecht nach Rauch
|
Birschti(g) |
= |
Heu von den Hochwiesen
|
Bintltråga |
= |
das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla)
|
Bugglkraxa |
= |
Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer)
|
Bugglkoarb |
= |
geflochtener Tragkorg
|
buggla |
= |
schwer arbeiten
|
Blaisa |
= |
steile Grasfläche im Felsgelände
|
ds'Bånd |
= |
obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont
|
bisa |
= |
(ein Rind, eine Viehherde) geht durch (beim Treiben)
|
Båra |
= |
Barren in Viehställen mit Anbindehaltung
|
C
D
|
|
|
dscholdara |
= |
herumstreifen (Kinder), vagabundieren
|
dschudara |
= |
vom Wasser: heraus/hervorströmen
|
Dåmpf |
= |
Rausch
|
Dschoapa |
= |
Jacke
|
dinna |
= |
drinnen
|
dussa |
= |
draußen
|
doba, drobdoba |
= |
droben, ganz/weiter oben, darüber
|
dunna, dunta |
= |
drunten
|
drlada |
= |
langweilen, nerven, (von etwas) genug haben
|
darladli |
= |
langweilig (Kappl)
|
Drumm, Drimmli |
= |
Stück, Stücklein
|
drui |
= |
drei (Uhr) (Kappl)
|
dengla |
= |
(Sense) dengeln
|
depfa |
= |
derber (männlicher) Ausdruck für Beischlaf haben
|
dscheggat |
= |
gescheckt (z. B. Vieh)
|
disma |
= |
dämmern (abends)
|
dschearfa |
= |
schlurfend gehen
|
Dschoggla |
= |
Pommel, Quaste (Mütze)
|
Dilla |
= |
Dachboden
|
E
|
|
|
Enzner) |
= |
Enzianschnaps (aus der Enzianwurze, große Tradition in Galtür)
|
Erti(g) |
= |
Dienstag
|
eppas |
= |
etwas
|
eppa (scho/schua) |
= |
wahrscheinlich (schon)
|
(im) Earnascht / earnascht / eaarnaschtli(g) |
= |
(im) Ernst / ernst / ernstlich
|
F
|
|
|
frittala |
= |
zornig außer sich sein (Kind)
|
Flecka |
= |
dickes Brett
|
Furamenta, Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
feart |
= |
letztes Jahr
|
es figgat |
= |
es reibt (in den Schuhen); etwas nervt
|
Fella |
= |
Zwiebel (Untertal)
|
flåcka |
= |
liegen
|
fretta |
= |
schuften, rackern
|
Fåhrbesa |
= |
ständig umherziehender Mensch
|
Fetza |
= |
Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote)
|
Fidli |
= |
Gesäß
|
fimfi |
= |
fünf
|
Furka, Firgali |
= |
Joch, kleines Joch
|
Flona |
= |
ausgeflocktes Eiweiß, entsteht beim Butterschmalz auslassen
|
Flangga |
= |
großes Stück (Speck)
|
Futzali |
= |
kleines Stück (Papier)
|
G
|
|
|
gwest, i bin gwest |
= |
(typisch paznaunerisch) gewesen, ich bin gewesen (allemannisch: i bin gsi),
|
(wohl) gach |
= |
(ziemlich) schnell
|
g'lapat |
= |
(vom Essen) übrig gelassen
|
Grint |
= |
Kopf
|
Gintscha |
= |
Beule (am Kopf)
|
gwahrli(g) |
= |
vorsichtig
|
Gnaggwascha/watscha |
= |
ein Schlag ins Genick
|
Giggalar |
= |
Hahn
|
Grumpara |
= |
Erdapfel (Grundbirne)
|
Gåggl, Gåggali |
= |
Ei
|
Guggr |
= |
Fernglas
|
Gwēr |
= |
Gewehr
|
geal |
= |
gelb
|
geagga |
= |
würgen (zum Erbrechen)
|
gulpa |
= |
etwas trinken (alkoholisch) (Untertal)
|
Gealriaba |
= |
Gelbe Rübe/Karotte
|
gleim |
= |
eng
|
Granta |
= |
Preiselbeere(n)
|
grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia |
= |
Preiselbeeren ernten, ...gehen
|
an Grant håba |
= |
schlechte Laune haben
|
Guz |
= |
Süßigkeiten
|
Gång |
= |
Hausgang/Flur
|
Gotta |
= |
Taufpatin (Obertal)
|
Getti |
= |
Taufpate (Obertal)
|
Guxa |
= |
heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck)
|
Gawinta |
= |
Schneewechte
|
Gilla |
= |
Jauche/Gülle
|
Gillaloch |
= |
Jauchengrube
|
gillna |
= |
Jauche/Gülle ausfahren
|
gripfa |
= |
kneifen, zwicken
|
Gralla, Grallali |
= |
Rosenkranzperle(n), Kügelchen
|
Glåscht |
= |
entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung
|
Greggala |
= |
Körnchen in den Augenwinkeln
|
Gmias |
= |
Gemüse
|
a Gsatzli |
= |
Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet
|
Gånda |
= |
Steinhalde, Geröll
|
Gårta, Gārta |
= |
Garten, Gärten
|
grameila |
= |
wiederkauen
|
gumpa |
= |
übermütig springen und laufen (Vieh)
|
gåltig |
= |
noch nicht trächtig (Jungrind)
|
Gåltviech |
= |
Jungvieh (vor der Geschlechtsreife)
|
Glumpat |
= |
überflüssiges Zeug
|
Gufl |
= |
Felsvorsprung
|
Gezifr |
= |
Kleinvieh
|
Gmāndt |
= |
Gemeinde
|
Gratza, Gragga |
= |
kleine dürre Zweige
|
Gratzali |
= |
kleines, dünnes Mädchen
|
gizzla |
= |
kitzeln
|
Gråtta, Grattali |
= |
schlechtes, kleines Auto
|
(uma)gågla; (åi)gågla |
= |
gestikulieren; hinunterkugeln
|
es tuat grabala |
= |
es dämmert (Morgengrauen)
|
gniagala |
= |
genug haben
|
glanggla |
= |
lose herabhängen
|
gåscha |
= |
mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh)
|
Geggalar |
= |
übergenauer Mensch
|
giggla |
= |
neugierig Auschau halten
|
grutzga, grutschga |
= |
leicht knarrend quietschen
|
Gfrierlig |
= |
gefrorener Kuhfladen (Galtür)
|
Graupa |
= |
Grammeln (entstehen beim Schweineschmalz auslassen)
|
H
|
|
|
heara |
= |
hören
|
i hear di gia |
= |
"ich höre dich gehen" = ich verstehe dich
|
Haxa |
= |
Bein, Fuß
|
haba, hawa |
= |
heuen
|
(dr) Hoach |
= |
"Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt)
|
Hazig |
= |
Heizung
|
haza |
= |
heizen
|
Handtlig |
= |
Handschuhe
|
Hachla |
= |
Pflückgerät für Heidelbeeren
|
håsch as? |
= |
Bist du fertig?
|
håsch mi? |
= |
Verstehst du mich?
|
du haiasch gset, er hai to, sie haia... |
= |
du sollst gesagt haben, er soll getan haben, sie sollen...
|
Hānza |
= |
Heumännchen
|
hānzna |
= |
Heumännchen aufbauen
|
Hānzasprissl |
= |
Querstange beim H.
|
ds Hā, Hāpintl |
= |
das Heu, Heubündel
|
ds Hāziacha, guati Hāziachr |
= |
das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel
|
Hā-Balla |
= |
trockene Heublumen
|
heint |
= |
heute
|
hetzig |
= |
lustig
|
hearsch mi gia? |
= |
(Hörst du mich gehen?) Verstehst du mich?
|
huira |
= |
heuer
|
humpla |
= |
hinken, humpeln
|
hudla |
= |
hudeln, hektisch sein
|
huara-, huarament, hargotsagg |
= |
Universalschimpfwörter
|
wia håsch as? |
= |
Wie geht es dir?
|
Hosasila |
= |
Hosenträger
|
hahl |
= |
eisglatt
|
an Hupf |
= |
kleine Schischanze
|
Hålam |
= |
(Gras)halm
|
Hångga |
= |
Haken
|
huppala |
= |
(ein Kind) im Arm schaukeln, tragen
|
hargoles, hardigatti |
= |
verflixt
|
hoba |
= |
heroben
|
hunna, hunta |
= |
herunten
|
hinna |
= |
herinnen
|
hussa |
= |
heraußen
|
hām |
= |
nach Hause
|
hāmzinta |
= |
(jemandem) heimleuchten, sich rächen
|
miar tuat's hāmala |
= |
ich fühle mich wie zu Hause
|
an Haler |
= |
Spinner, Dummkopf
|
hofali(g) |
= |
sachte, vorsichtig
|
hossala |
= |
vom Lachen geschüttelt werden
|
hupparaza |
= |
schaukeln
|
hānggla |
= |
mit den Fingern ziehen (Wettkampf)
|
Hālmli |
= |
Wiesel (Galtür)
|
Hudr |
= |
Spülfetzen
|
Håntalar |
= |
heruntergekommener, schlampiger Mensch
|
in Hāngart gia |
= |
zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen
|
hāngarta |
= |
sich unterhalten
|
hildara |
= |
schallen, stark nachhallen
|
hāla |
= |
kastrieren
|
dr Hātarer, es tuat hātara |
= |
kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür)
|
dr Himml |
= |
Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen
|
I
|
|
|
inni |
= |
hinein
|
innipira |
= |
(in etwas mit spitzem Gegenstand, Finger)) hineinbohren
|
innadinna, innahinna |
= |
innen drinnen (von Außen, von Innen betrachtet)
|
innaninni |
= |
innen hinein
|
inlaita |
= |
einläuten
|
infuira |
= |
im Ofen (Herd) ein Feuer machen
|
ibrmiati(g) |
= |
übermütig
|
Ingång |
= |
Eingang
|
I-Tipftla-Scheißer |
= |
Genauigkeitsfanatiker
|
J
|
|
|
jassa |
= |
jassen (Kartenspiel)
|
an Jārli(g) |
= |
etwa ein Jahr altes Rind
|
K
|
|
|
Kåtza |
= |
Katze, Murmeltier (Weibchen)
|
Kåtr |
= |
Kater, Kater nach einem Rausch
|
keiff |
= |
fest/straff
|
Karetta |
= |
Scheibtruhe
|
Kåppa |
= |
Kappe, Mütze, Haube
|
Kearbli |
= |
kleiner Korb
|
Kraxa |
= |
Buckelkorb
|
kremmig sei |
= |
Muskelkater haben
|
kugla |
= |
hinfallen
|
krebsla |
= |
aufstoßen
|
kittara |
= |
(gepresst, verhalten) in sich hinein kichern
|
knitscha |
= |
heftig schlagen, dreinschlagen
|
klescha |
= |
dreinhauen
|
kampla |
= |
kämmen
|
kieba |
= |
streiten
|
Klachl |
= |
Rotzansammlung
|
Kåndla |
= |
Kanne, Eimer
|
Koissla |
= |
Kuh
|
Kappali |
= |
kleine Kapelle
|
Kåchla |
= |
Frau/Mädchen mit unliebsamen Verhalten
|
Kråtta |
= |
Korb
|
Koga, Kaib, Kaibakoga |
= |
unmöglicher Mensch (Mann)
|
Kuttla |
= |
ungute Frauensperson, Schimpfname
|
Kluppa |
= |
Wäscheklammer
|
krichla |
= |
gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür)
|
Krotta |
= |
abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind
|
Klepfa |
= |
große Kuhschelle
|
Kåbis, Kåbiskopf |
= |
Kraut, Krautkopf
|
Keschna |
= |
Kastanien
|
Kriasi |
= |
Kirschen
|
Kufr |
= |
Koffer
|
L
|
|
|
låhmårschat |
= |
langsam, träge
|
Lana |
= |
Lawine
|
lugg |
= |
locker, lauter (nicht sehr gehaltvoll)
|
z'lugg sei |
= |
zu schwach sein, zu wenig gehaltvoll (gewässerte Milch)
|
lad |
= |
hässlich (siehe franz. laid, hässlich)
|
Laderli(g) |
= |
Person mit schlechten Manieren
|
letz |
= |
ungut, krank, schlecht
|
Långaz |
= |
Frühjahr
|
Lugatschippl |
= |
Lügner
|
låbs Wåssr |
= |
lauwarmes Wasser
|
lisna / liesna / losna |
= |
zuhören
|
luaga |
= |
schauen
|
lattara; lattara låssa |
= |
lose/locker/schlecht befestigt sein; schnell fahren
|
långgat |
= |
länglich (z. B. Brotwecken)
|
leakna |
= |
undicht sein
|
Loarva |
= |
Faschingsmaske
|
Luadr |
= |
eine böswillige Frau (äußerst abfällig)
|
M
|
|
|
mānsch/māsch, mānscht |
= |
meinst du
|
Mugga |
= |
Mücke
|
mandscharna |
= |
essen
|
Muinza |
= |
Katze
|
mungga |
= |
zahnlos kauen
|
mulfa |
= |
undeutlich sprechen
|
an Mulfr |
= |
einer, der den Mund nicht aufbringt
|
Mullagrint |
= |
übellauniger Mensch
|
a Mulla måcha |
= |
das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc
|
māja |
= |
mähen
|
mēngga, a Mēngga |
= |
jammern, ein Jammerer
|
Marend / marenda |
= |
Jause / jausnen
|
mēralt |
= |
uralt
|
Maigga, Maiggali |
= |
Mädchen, kleines Mädchen (Obertal)
|
Maiggafittalar |
= |
Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür)
|
maggiara |
= |
Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen
|
Malafitz, malafitz Krippl |
= |
derber Ausdruck für Übeltäter, für jemanden mit ärgerlichem Verhalten
|
Misma |
= |
(alter Ausdruck für) Raumhäufen (Steinhäufen in den Weiden) (Mathon, Galtür)
|
Muatara |
= |
Mutter (zur Schraube)
|
Muggafugg |
= |
dünner Malzkaffee
|
N
|
|
|
Nuijåhrna |
= |
Brauch, zu Neujahr bei Verwandten und Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapsli) und ein gutes neues Jahr zu wünschen (in Galtür: A guats glickseligs nuis Jåhr!). Kinder gehen in jedes Haus und bekommen für den Neujahrswunsch etwas Geld.
|
nacht |
= |
gestern (Untertal)
|
nåckat |
= |
unbekleidet
|
Nåtsch |
= |
Schwein
|
Nala, Nali |
= |
Großmutter (Untertal)
|
Nona |
= |
Großmutter (Obertal)
|
Neni |
= |
Großvater
|
nuschta |
= |
kramen
|
Noschter |
= |
Rosenkranz
|
Neaßa |
= |
Pickel, Furunkel
|
Neadrseita |
= |
Schattseite
|
negla, (durchnegla, huarnegla) |
= |
Schmerzen beim Warmwerden gefrorener Finger und Zehen
|
O
|
|
|
obadoba, obahoba |
= |
oben droben/oberhalb (je nach Standpunkt)
|
Omasa |
= |
Ameise
|
Oaschtara |
= |
Ostern
|
Oaschtargåggl |
= |
Osterei(er)
|
ōmara |
= |
gierig, neidisch sein (auf etwas Genüssliches)
|
Ōmrloch |
= |
neidische Person
|
Obrdilla |
= |
Dachboden
|
offpira |
= |
aufbohren, aufbrechen
|
Ofa, Ofabånk |
= |
Ofen, Ofenbank
|
P
|
|
|
Panna |
= |
Scheibtruhe
|
Påtscha |
= |
Hausschuhe
|
Påtsch/Påtschgåggl |
= |
schusselige Person
|
Pfia |
= |
Föhnwind
|
Pflara |
= |
Schmutzfleck, Kuhfladen
|
Pflatterlig |
= |
Kuhfladen (Obertal)
|
påfa |
= |
Speichel absondern (trensa)
|
Påfr |
= |
Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser)
|
Pilla |
= |
kleiner Stadel
|
Platschi |
= |
tollpatschiger Mensch
|
pfladara |
= |
stehlen
|
pfosa |
= |
stehlen (Untertal)
|
Poppali |
= |
Baby, Kleinkind
|
Poppakråtta |
= |
Bettkorb für Kleinkinder
|
pfnutzga |
= |
durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim)
|
Pfluttara |
= |
dicke weibliche Person
|
Prisl |
= |
mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türken), (Obertal)
|
pralla |
= |
weinen
|
Pulla |
= |
Huhn, Henne
|
Pudl |
= |
Fläschchen für Kleinkinder
|
pfiata |
= |
sich verabschieden
|
Pfetscha |
= |
Stauden, Staudengehölz
|
Pletscha, Plåkka |
= |
große Blattgräser
|
Pfetta |
= |
Holzstütze
|
Pieperli |
= |
Kücken
|
an Pietz |
= |
kleiner Bub
|
prosuppna |
= |
eine einfache Mahlzeit kochen, nichts weiter bringen
|
Pfitzipfeil |
= |
Pfeil und Bogen
|
Prosotter |
= |
kräftiger, korpulenter Bursche, Mann
|
Piltsch |
= |
verfilztes kurzes Gras (Galtür)
|
Purzigågl |
= |
Purzelbaum
|
priascha |
= |
schreien (vor Schmerz etc.)
|
Q
|
|
|
quengla |
= |
nörgeln
|
quiara |
= |
Lautäußerung bei Anstrengung
|
R
|
|
|
ring |
= |
leicht
|
a Ringli |
= |
eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür)
|
dr Rā |
= |
die steile Wiese, Rain
|
Recha, recha |
= |
Heurechen, rechen
|
rēcha |
= |
rauchen
|
rogl |
= |
luftig, flaumig (Teig)
|
roglig |
= |
knollig (Schnee)
|
d'Roat |
= |
Dienstwoche beim Ministrieren
|
rångga |
= |
sich reiben (Vieh)
|
Rångga |
= |
dicke Brotscheibe
|
da Rappl kriaga |
= |
vom Zorn gepackt werden
|
Radlbēga |
= |
Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad
|
Rischla |
= |
Loch im Heuboden zum Stall (Gal.)
|
Rischner |
= |
Viehbürste (Gal.)
|
Raitara |
= |
Heusieb, Sieb für Heublumen (Gal.)
|
Ribler |
= |
in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta) (Untertal)
|
ribla |
= |
reiben
|
Rånk |
= |
Biegung, Kurve
|
Riva |
= |
Mure
|
Raggl |
= |
alte Kuh
|
Rātscha, rātscha |
= |
die Ratsche drehen, in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken
|
rātscha |
= |
sich ausführlich unterhalten
|
auf a Rātscherli kēma |
= |
für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen
|
Rufa |
= |
Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc.
|
Rāba |
= |
Rettich
|
S
|
|
|
(eppas zum) schnaggla |
= |
(etwas zu) schnabulieren
|
da Schnaggl (haba) |
= |
den Schluckauf haben
|
schnågga |
= |
naschen, Süßes genießen
|
Schapesa |
= |
Limonade
|
Sachtascha |
= |
weinerliche Person
|
sācha |
= |
pissen
|
Schneaflocka |
= |
Schneeflocken
|
Safa |
= |
Seife
|
Sunna |
= |
Sonne
|
schuich |
= |
schüchtern
|
sall |
= |
das
|
sall woll |
= |
so ist es, bzw: da hast du recht!
|
Schibli(g) |
= |
Kaminwurze
|
Scharmitzl |
= |
kleine Papiertasche, Tüte
|
(an beasa) Schial |
= |
(schlimme) Schürfwunde
|
Schmalzschnitta |
= |
Butterbrot
|
Segasa |
= |
Sense
|
Singasla, Singasa |
= |
(kleine, sehr hell) klingende Glocke, Fahrradglocke
|
Schalla, Schallali |
= |
Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc., mit stumpferem Klang, Schelle
|
schneiba |
= |
schneien
|
Schlåsamlana |
= |
Nassschneelawine
|
Schlåppa |
= |
Ohrfeige
|
Schnearfer |
= |
Rucksack
|
sinsch/sisch/sis |
= |
sonst
|
Sånna Klås |
= |
Sankt Nikolaus (Fest)
|
Stā |
= |
Stein
|
stickl |
= |
steil
|
strawanza |
= |
herumstreunen
|
Stob |
= |
Staub
|
Stoblana |
= |
Staublawine
|
starrig, starri |
= |
ungelenkig
|
stårrna |
= |
fest werden (Untertal)
|
a Stuck / a Stickli |
= |
ein Stück / ein Stücklein
|
Sultanina |
= |
Rosinen
|
a Sumsa, sumsa |
= |
jemand der jammert, jammern
|
Sugali |
= |
Lämmlein, auch: anhängliche Person
|
Sugl |
= |
Fichtenzapfen (Gal.)
|
Ståfl |
= |
Platz vor Almställen
|
Schnåtta |
= |
Rille, Rinne
|
sockla, satza |
= |
schnell laufen, springen
|
stingla |
= |
stürzen (beim Schifahren z. B.)
|
schlifara |
= |
rutschen, gleiten
|
stira |
= |
stochern
|
stirgga |
= |
trödeln
|
Suirali |
= |
schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte
|
Scheara |
= |
Kruste (auf Pfannenboden beim Muskochen)
|
Streb |
= |
Einstreu für den Stall
|
Schobb |
= |
Murmeltierbau
|
an Sir håba |
= |
schlechte Laune haben (Galtür)
|
sputtara |
= |
(eine Art) spucken
|
schelcha |
= |
jem. ausschimpfen
|
Schleidr |
= |
Rausch
|
Schrånz |
= |
Riss (in der Hose)
|
Schwartli(g) |
= |
Brett mit Rinde
|
Schata |
= |
dünne Holzabfälle (beim Hobeln)
|
Såga |
= |
Säge, Sägewerk
|
sevl; sevl geara |
= |
soviel; wirklich gerne
|
Schwilch |
= |
verschlagener, unguter Typ
|
Schearm, Schearam |
= |
kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen)
|
Staiper |
= |
stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet)
|
spēra |
= |
dehnen
|
Schnittli(g) |
= |
Schnittlauch
|
sperza |
= |
treten, Tritte austeilen
|
suzga |
= |
Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln
|
silva (vrsilvat) |
= |
(altes Wort für) weinen, (verweint)
|
d'Schandi |
= |
Gendarm, Gendarmerie
|
T
|
|
|
Tschana |
= |
Bein / Fuß, Füße
|
Tåchtla, Tusla |
= |
leichte Ohrfeige
|
Tāja, Thāya |
= |
Alphütte
|
Tinna |
= |
Stirn (Untertal)
|
trimmslig |
= |
schwindlig
|
Tāscha |
= |
Reisig, Zweige
|
Tåtscha |
= |
Baumzapfen
|
Tati |
= |
Papa, Vater
|
tasig |
= |
benommen
|
Tota |
= |
Taufpatin (Untertal)
|
Teti |
= |
Taufpate (Untertal)
|
tosåarat |
= |
schwerhörig
|
tratza |
= |
necken
|
trensa |
= |
Speichel absondern (påfa)
|
Tschoapa |
= |
Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl
|
Tschuttl |
= |
Schnuller
|
Tscheadr |
= |
Maulwurf
|
es tuat teakna |
= |
es ist undicht
|
tr'tēpa |
= |
verwirren, beleidigen
|
tr'tåttarat |
= |
erschrocken, eingeschüchtert
|
Trofla |
= |
Maurerwerkzeug
|
Trofrinna |
= |
Dachrinne
|
Tura |
= |
Turm
|
taischla |
= |
tauschen
|
U
|
|
|
untadunta, untadunna |
= |
drunter, ganz unten
|
umfåhra |
= |
umherziehen, von Bar zu Bar ziehen
|
Umfåhrbesa |
= |
Person, die viel von Bar zu Bar zieht
|
unmegat |
= |
unbeliebt, unsympathisch
|
unmear |
= |
unverschämt
|
unmeari Rass |
= |
unverschämte Person
|
Umgang |
= |
Prozession
|
ungwarli(g) |
= |
unsicher (im Sinne von gefährlich)
|
V
|
|
|
voarfeart |
= |
vorletztes Jahr
|
voarnacht |
= |
vorgestern (Kappl)
|
varschteasch |
= |
verstehst du
|
varscherga |
= |
verraten
|
Verrittl |
= |
Verknotung (Untertal)
|
varrittlat |
= |
verrückt
|
vrzua |
= |
mit der Zeit, dann
|
vr'honapipla |
= |
verarschen
|
Vrbiss |
= |
Wildschaden
|
vrkålta |
= |
verräumen, aufbewahren
|
vrtrettla |
= |
vergießen aus Unachtsamkeit
|
voarhussa, voardussa |
= |
vor dem Haus (gesehen von heraußen, von herinnen)
|
W
|
|
|
wāch |
= |
weich
|
an Wunder |
= |
Neugierde
|
wundrig |
= |
neugierig sein
|
wegwearts (mitnåndr wegwearts gia) |
= |
begleiten, miteinander ein Stück des Weges gehen)
|
waxla |
= |
wachsen (Ski)
|
Watscha, Wascha |
= |
Ohrfeige
|
Weartiggwånd |
= |
Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc.
|
Wål |
= |
Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen
|
wotta, wottaneppas |
= |
ziemlich, einiges
|
i wett i war |
= |
ich wollte ich wäre
|
Wålgla |
= |
Staubrolle, aber auch Küchengerät zum Teigrollen
|
wetza |
= |
schnell laufen
|
Welli |
= |
Rausch
|
Wåggas, Wåggas-Stā |
= |
großer Stein
|
wåleggat |
= |
unförmig
|
wålcha |
= |
waten (im Schnee z. B.)
|
wåmsla |
= |
wimmeln (von)
|
wisla |
= |
winseln
|
Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
wellaweg |
= |
sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch)
|
X
Y
Z
|
|
|
Zoarapinggl |
= |
ein zorniger Mensch
|
Zāchr |
= |
Tränen
|
Zågglr |
= |
unordentlicher Mensch
|
zåzzig |
= |
wehleidig (Untertal)
|
Zieschtig |
= |
Dienstag
|
zalwånder |
= |
zu zweit
|
Zusla, Zussla |
= |
schlampiges Mädchen
|
Zepi |
= |
pickelartiges Holzgerät zum Ziehen
|
zwēg; kimmsch ō zwēg? |
= |
dann/schon; kommst du auch schon?
|
zechasanti |
= |
zehn Zentimeter
|
zinzla |
= |
zündeln
|
zwåzla |
= |
sich zuckend bewegen, sich winden (z. B. Kaulquappen)
|
Ziweba |
= |
Zibeben (Rosinen)
|
Zeachakas |
= |
Zehenkäse
|