Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus paznaunerisch.at
(→S) |
(→B) |
||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
|bleara || = || weinen | |bleara || = || weinen | ||
|- | |- | ||
− | |Bloascha || = || Erbsen | + | |Bloascha || = || Erbsen (Untertal) |
|- | |- | ||
|biz/bissli || = || ein wenig | |biz/bissli || = || ein wenig | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Bichl || = || steiler Wiese, Hang |
|- | |- | ||
|Buscherli || = || kleines Kalb | |Buscherli || = || kleines Kalb | ||
Zeile 55: | Zeile 55: | ||
|blåb || = || blau | |blåb || = || blau | ||
|- | |- | ||
− | |Brinta || = || Nebel bei typischem | + | |Brinta || = || Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal |
|- | |- | ||
|Budl/Budali || = || gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps | |Budl/Budali || = || gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
|- | |- | ||
|Beatsch || = || Eber | |Beatsch || = || Eber | ||
+ | |- | ||
+ | |bisala, brunza, bachala || = || 'Wasser' lassen | ||
+ | |- | ||
+ | |Bittgång, bittgia || = || ehemalige Prozession von Galtür und Kappl nach Ischgl, bittgehen | ||
+ | |- | ||
+ | |Bischlstock || = || Blumenstock | ||
+ | |- | ||
+ | |es tuat brantala || = || es riecht nach Rauch | ||
+ | |- | ||
+ | |Birschtig || = || Heu von den Hochwiesen | ||
|} | |} | ||
Version vom 26. März 2013, 17:51 Uhr
Hier befindet sich das eigentliche Wörterbuch, um das sich dieses Wiki dreht!
A
ala | = | allein |
(aus)åpara | = | der Schnee schmilzt |
amea | = | früher |
as | = | eins |
Arbas | = | Erbse |
alfi | = | elf |
aui, auchi | = | hinauf |
årscha | = | trödeln |
aganitzi | = | eigensinnig |
Achkatzli / Achhearali | = | Eichhörnchen |
ånriafa | = | anrufen |
Agna (Galtür) | = | Fichtennadeln |
B
bleara | = | weinen |
Bloascha | = | Erbsen (Untertal) |
biz/bissli | = | ein wenig |
Bichl | = | steiler Wiese, Hang |
Buscherli | = | kleines Kalb |
blåb | = | blau |
Brinta | = | Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal |
Budl/Budali | = | gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps |
Brauch | = | Erika, Heidekraut |
Beatsch | = | Eber |
bisala, brunza, bachala | = | 'Wasser' lassen |
Bittgång, bittgia | = | ehemalige Prozession von Galtür und Kappl nach Ischgl, bittgehen |
Bischlstock | = | Blumenstock |
es tuat brantala | = | es riecht nach Rauch |
Birschtig | = | Heu von den Hochwiesen |
C
D
da Bichl aui figa | = | den Hang hinaufgehen |
dinna | = | drin |
darlada | = | langweilen / nerven, stören |
darladli | = | langweilig |
dussa | = | draußen |
drimmli | = | Stücklein |
drui | = | drei (Uhr) (Kappl) |
dengla | = | (Sense) dengeln |
depfa | = | derber (männlicher) Ausdruck für Beischlaf haben |
E
Ertig | = | Dienstag |
eppas | = | etwas |
eppa (schua) | = | wahrscheinlich (schon) |
(im) Earnascht / earnascht | = | (im) Ernst / ernst |
F
Furamenta, auch Wuramenta | = | Murmeltier |
feard | = | letztes Jahr |
es figgat | = | etwas reibt (Schuhe); etwas nervt |
Fella | = | Zwiebel (Untertal) |
flåcka | = | liegen |
G
(wohl) gach | = | (ziemlich) schnell |
g'lapat | = | (vom Essen) übrig gelassen |
Grint | = | Kopf |
Gintscha | = | Beule (am Kopf) |
gwahrli(g) | = | vorsichtig |
Gnaggwascha/watscha | = | ein Schlag ins Genick |
Giggaler | = | Hahn |
Grumpara | = | Erdapfel (Grundbirne) |
Gåggl, Gåggali | = | Ei |
Guggr | = | Fernglas |
geal | = | gelb |
geagga | = | würgen |
gulpa | = | etwas trinken (alkoholisch) |
Gealriaba | = | Gelbe Rübe/Karotte |
gleim | = | eng |
Granta | = | Preiselbeere(n) |
grantna | = | Preiselbeeren ernten |
an Grant håba | = | schlechte Laune haben |
Guz | = | Süßigkeiten |
Gång | = | Hausgang/Flur |
Gotta | = | Taufpatin (Obertal) |
Getti | = | Taufpate (Obertal) |
Guxa | = | heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck) |
Gawinta | = | Schneewechte |
Gilla | = | Jauche/Gülle |
Gillaloch | = | Jauchengrube |
gillna | = | Jauche/Gülle ausfahren |
gripfa | = | kneifen, zwicken |
Gralla, Grallali | = | Rosenkranzperle(n), Kügelchen |
Glåscht | = | entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung |
H
Haxa | = | Bein, Fuß |
haba | = | heuen |
(dr) Hoach | = | "Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt) |
Hazig | = | Heizung |
haza | = | heizen |
Handlig | = | Handschuhe |
Hachla | = | Pflückgerät für Heidelbeeren |
håsch as? | = | Bist du fertig? |
håsch mi? | = | Verstehst du mich? |
Hanza | = | Heumännchen |
hanzna | = | Heumännchen aufbauen |
heint | = | heute |
hetzig | = | lustig |
hearsch mi gia? | = | Hörst du mich gehen? Verstehst du mich? |
huira | = | heuer |
humpla | = | hinken, humpeln |
hudla | = | hudeln, hektisch sein |
huara-, huarament, hargottzagg | = | Universalschimpfwörter |
wia håsch as? | = | Wie geht es dir? |
Hosasila | = | Hosenträger |
I
i hear di gia | = | "ich höre dich gehen" gemeint: ich verstehe dich |
inni | = | hinein |
infuira | = | im Ofen (Herd) ein Feuer machen |
ibrmiatig | = | übermütig |
Ingång | = | Eingang |
I-Tipftla-Scheißer | = | Genauigkeitsfanatiker |
J
jå | = | ja |
K
Kåtza | = | Katze, Murmeltier (Weibchen) |
keiff | = | fest/straff |
Kåtr | = | Kater |
Karetta | = | Scheibtruhe |
Kåppa | = | Kappe, Mütze, Haube |
Kearbli | = | kleiner Korb |
kremmig | = | Muskelkater haben |
kugla | = | hinfallen |
L
låhmårschat | = | langsam, träge |
Lana | = | Lawine |
lugg | = | locker |
z'lugg sei | = | zu schwach sein |
lad | = | hässlich |
Ladarli(g) | = | Person mit schlechten Manieren |
Långaz | = | Frühjahr |
Lugatschippl | = | Lügner |
låbs Wåssr | = | lauwarmes Wasser |
lisna/losna | = | zuhören |
luaga (Obertal) | = | schauen |
M
mahnsch/masch | = | meinst du |
Mugga | = | Mücke |
mandscharna | = | essen |
Muinza | = | Katze |
mungga | = | zahnloses kauen |
maia | = | mähen |
Maiga | = | Mädchen |
mengga | = | jammern |
Marend/marenda | = | Jause/jausnen |
Mehralt | = | Uralt |
N
na | = | nein |
Nuijåhrna | = | Brauch zu Neujahr bei Verwandten, Bekannten, Nachbarn einzukehren (auf ein Schnapserl) und ein gutes neues Jahr zu wünschen. Kinder gehen in jedes Haus und bekommen für den Neujahrswunsch etwas Geld zugesteckt. |
nacht | = | gestern (Untertal) |
Nåcht | = | Nacht |
nåkat | = | nakt |
Nåtsch | = | Schwein |
Nali | = | Großmutter (Untertal) |
Nona | = | Großmutter (Obertal) |
Nöni | = | Großvater |
Noschter | = | Rosenkranz |
O
d 'Wiesa isch åpr | = | auf der Wiese liegt kein Schnee mehr |
åp/op (dr Rah åp/op) | = | runter (die steile Wiese runter) |
ålli/olli | = | immer |
onni | = | rüber |
åchi/ochi | = | hinunter |
P
Panna | = | Scheibtruhe |
Påtscha | = | Hausschuhe |
Påtsch/Påtschgåggl | = | schusselige Person |
Pfia | = | Föhnwind |
Pflara | = | Kuhfladen |
påfa | = | Speichel absondern (trensa) |
Pilla | = | kleiner Stadel |
Platschi | = | tollpatschiger Mensch |
pfladra | = | stehlen |
pfosa | = | stehlen |
Poppali | = | Baby |
Q
quengla | = | nörgeln |
R
ring | = | leicht |
a Ringli | = | eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür) |
dr Rah | = | die steile Wiese, Rain |
Recha | = | Rechen |
rēcha | = | rauchen |
rogl | = | luftig, flaumig (Teig) |
roglig | = | knollig (Schnee) |
S
(eppas zum) schnaggla | = | (etwas zu) schnabulieren |
da Schnaggl (haba) | = | den Schluckauf haben |
schnågga | = | Süßes genießen |
Schapesa | = | Limonade |
Sachtascha | = | weinerliche Person |
Schneaflocka | = | Schneeflocken |
Safa | = | Seife |
Sunna | = | Sonne |
Scheadr | = | Maulwurf |
schuich | = | schüchtern |
sall | = | das |
sall woll | = | so ist es, bzw: da hast du recht! |
Schibli | = | Kaminwurze |
Scharmitzl | = | kleine Papiertasche, Tüte |
(beasa) Schial | = | (schlimme) Schürfwunde |
Schmalzschnitta | = | Butterbrot |
Segasa | = | Sense |
Singasla, Singasa | = | kleine, sehr hell klingende Glocke für Kälber/Lämmer, Fahrradglocke |
Schalla, Schallali | = | Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc. mit stumpferem Klang, Schelle |
schneiba | = | schneien |
Schlåsamlana | = | Nassschneelawine |
Schlåppa | = | Ohrfeige |
Schnearfer | = | Rucksack |
sinsch/sisch/sis | = | sonst |
Sånna Klås | = | Sankt Nikolaus (Fest) |
stickl | = | steil |
strawanza | = | herumstreunen |
Stob | = | Staub |
Stoblana | = | Staublawine |
starrig, starri | = | ungelenkig |
stårrna | = | fest werden |
Sugali | = | Lämmlein, auch: anhängliche Person |
a Stuck / a Stickli | = | ein Stück / ein Stücklein |
Sultanina/Zibeba | = | Rosinen |
sumsa | = | jammern |
T
Tschana | = | Bein / Fuß, Füße |
Tåchtla | = | leichte Ohrfeige |
Taja | = | Alphütte |
Tinna | = | Stirn |
trimmslig | = | schwindlig |
Taascha | = | Reisig, Zweige |
Tåtscha | = | Baumzapfen |
Tati | = | Vater |
tasig | = | benommen |
Tota | = | Taufpatin (Untertal) |
Teti | = | Taufpate (Untertal) |
tosåarat | = | schwerhörig |
tratza | = | necken |
trensa | = | Speichel absondern (påfa) |
Tschoapa | = | Jacke bzw. provozierende Bezeichnung für Leute aus Kappl |
Tschuttl | = | Schnuller |
U
untadunta, untadunna | = | drunter, ganz unten |
umfåhra | = | umherziehen, von Bar zu Bar ziehen |
Umfåhrbesa | = | Person, die viel von Bar zu Bar zieht |
unmegat | = | unbeliebt, unsympathisch |
unmear | = | unverschämt |
unmeari Rass | = | unverschämte Person |
Umgang | = | Prozession |
ungwarli(g) | = | unsicher (im Sinne von gefährlich) |
V
voarfeard | = | vorletztes Jahr |
voarnacht | = | vorgestern (Kappl) |
varsteasch | = | verstehst du |
varscherga | = | verraten |
Verrittl | = | Verknotung |
varrittlat | = | verrückt |
W
wach | = | weich |
Wunder | = | Neugierde |
wundrig | = | neugierig sein |
wegwearts (mitnåndr wegwearts gia) | = | begleiten, miteinander ein Stück des Weges gehen) |
wachsla | = | wachsen (Die Ski wachsen ) |
Watscha | = | Ohrfeige |
Weartiggwånd | = | Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc. |
X
Y
Z
Zoarapinggl | = | ein zorniger Mensch |
Zachr | = | Tränen |
Zågglr | = | unordentlicher Mensch |
zåzzig | = | wehleidig |
Zischtig | = | Dienstag |
zalwånder | = | zu zweit |
Zusla, Zussla | = | schlampiges Mädchen |