|
|
Zeile 937: |
Zeile 937: |
| |- | | |- |
| |Pfia || = || Föhnwind | | |Pfia || = || Föhnwind |
| + | |- |
| + | |Pipa || = || Wasserhahn |
| |- | | |- |
| |Pflara || = || Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal) | | |Pflara || = || Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal) |
|
|
|
ās |
= |
eins
|
Ār |
= |
Einer, aber auch: Eier
|
an'etligi |
= |
einige
|
alā |
= |
allein
|
atāl |
= |
ein Teil davon, teilweise
|
(da Rā) åb |
= |
(die steile Wiese, den Rain) hinunter/hinab
|
åchi/åi |
= |
hinunter
|
auchi/aui |
= |
hinauf
|
auifiga |
= |
hinaufgehen (einen Abhang), (lokal)Untertal
|
aufriegla, eppas |
= |
aufschütteln, einen alten Streitfall aufwärmen
|
ånni |
= |
hinüber
|
ånnitrandrla |
= |
hinüberpurzeln/stürzen
|
ålli/ålwi |
= |
immer (Untertal/Obertal)
|
d 'Wiesa isch åpr |
= |
auf der Wiese liegt kein Schnee mehr
|
(aus)åpara |
= |
der Schnee schmilzt
|
(aus)antara |
= |
hänseln
|
amea |
= |
früher
|
åbkema |
= |
verschwinden, aufgelassen werden (Bräuche)
|
Arbas |
= |
Erbse (Untertal)
|
alfi |
= |
elf
|
årscha |
= |
trödeln (Untertal)
|
aganitzi |
= |
eigennützig, eigensinnig (Untertal)
|
Achkatzli / Achhearali |
= |
Eichhörnchen
|
ånriafa |
= |
(telefonisch) anrufen
|
Agna |
= |
(alter Ausdruck für) Fichtennadeln
|
Ǻziga |
= |
Weideflächen oberhalb der Wiesen
|
Abórt |
= |
(alter Name für) Klosett
|
ållbot/ållabot amål |
= |
hin und wieder
|
amheba |
= |
jetzt, schließlich/endlich
|
an'Agana, an'Agani |
= |
eigensinniger/eigenwilliger Mann, e. Frau (Galtür)
|
außnadussa, außnahussa |
= |
draußen, heraußen (abhängig von Standort)
|
dr Auflegr |
= |
Gerät, um das ungebackene Brot auf den -> Schissl zu befördern (Untertal)
|
|
|
|
Bā |
= |
Bein, Knochen
|
a bānarni Wiesa |
= |
(aus einem Reim:) eine beinerne Wiese (Fiedhof)
|
bleara (pleara) |
= |
weinen (siehe franz. pleure, weinen)
|
brilla |
= |
(brüllend) weinen
|
blecha |
= |
bezahlen
|
Bloascha |
= |
Erbsen (Untertal)
|
a biz/bissli |
= |
ein wenig
|
Bichl |
= |
steile Wiese, kleiner Abhang, Unebenheit in der Wiese
|
Buscherli, Buischerli |
= |
kleines Kalb (Galtür/Kappl)
|
blåb |
= |
blau
|
blåbi Stā |
= |
besonders harte Steine (Bachsteine, Galtür)
|
båmbschti(g) |
= |
aufgedunsen
|
Brinta (Printa) |
= |
Nebel bei typischem kaltem Westwetter, speziell im Obertal
|
Budl/Budali |
= |
gebauchtes Glasbehältnis für Schnaps
|
Brauch |
= |
Erika, Heidekraut
|
Beatsch |
= |
Eber
|
bisala, brunza, bachala |
= |
'Wasser' lassen
|
Bittgång, bittgia |
= |
ehemalige Prozession im Frühsommer, von Galtür bzw. Kappl nach Ischgl, bittgehen
|
Betleita |
= |
Das Läuten zum Kirchengebet
|
Bischlstock |
= |
Blumenstock
|
Bajazzl |
= |
Spassvogel, Clown
|
es tuat brantala |
= |
es riecht nach Rauch; auch: es hat eine Hitze
|
Birschti(g) |
= |
Heu von den Hochwiesen
|
Bintltråga |
= |
das Tragen eines Heubündels (von steilen, entlegenen Wiesen zum 'Pilla')
|
Bugglkraxa |
= |
Traggestell für auf dem Rücken getragene schwere Lasten (Säumer)
|
Bugglkoarb |
= |
geflochtener Tragkorb
|
Bockschlitta |
= |
kurzer Schlitten zum Holztransport
|
Barāber, barābara |
= |
(aus der Zeit der Staumauer- und Stollenarbeiter:) Fremdarbeiter (z. B. aus Spanien), arbeiten wie ein B.
|
buggla |
= |
schwer arbeiten
|
buggalaggna |
= |
ein Kind am Rücken, auf den Schultern tragen
|
Blaisa |
= |
steile Grasfläche im Felsgelände
|
Budi |
= |
baufällige Hütte
|
Broatgråmmla |
= |
Gerät zum Zerkleinern von hartem Brot (aber auch von hartem Käse)
|
ds'Bånd |
= |
obere Grenzlinie eines Berghanges, oberer Sichthorizont
|
bisa |
= |
(ein Rind, eine Viehherde) geht durch (beim Treiben)
|
Båra |
= |
Barren in Viehställen mit Anbindehaltung
|
a Båchata |
= |
vorbereitete Teigmenge beim Brotbacken (auch Ausdruck für die zeitaufwändige Tagestätigkeit des Brotbackens zur Vorratshaltung) (Untertal)
|
|
|
|
Frendi, d'Frenda |
= |
(älterer Ausdruck für) Urlaubsgäste (eigentlich Ortsfremde, im Ausdruck Fremdenheim erhalten)
|
frittala |
= |
zornig außer sich sein (Kind)
|
Flecka |
= |
dickes Brett
|
Furamenta, Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
feart, feard |
= |
letztes Jahr
|
es figgat |
= |
es reibt (in den Schuhen); etwas nervt
|
Fella |
= |
Zwiebel (Untertal)
|
flåcka |
= |
liegen
|
fretta |
= |
schuften, rackern
|
fernsehluaga |
= |
fernsehen (Ausdruck aus der Anfangszeit des Fernsehens im Tal)
|
Fåhrbesa |
= |
ständig umherziehender Mensch
|
Fetza |
= |
Rausch, hohes Tempo, Fetzen, Fünfer (schlechteste Schulnote)
|
Fidli |
= |
Gesäß
|
fimfi |
= |
fünf (Stückzahl oder Uhrzeit)
|
Furka, Firgali |
= |
Joch, kleines Joch
|
Flona |
= |
ausgeflocktes Eiweiß, entsteht beim Butterschmalz auslassen
|
Flangga |
= |
großes Stück (Speck)
|
Futzali |
= |
kleines Stück (Papier)
|
Finanzer |
= |
Grenzwachbeamter (früher in den Zollhäusern, Feind der Schmuggler)
|
Fearla |
= |
nur aus Kufen und Querleisten bestehender Schlitten zum Heuziehen im Winter
|
Fuadr; Fuadr ståmpfa |
= |
Heuladung (früher von Hand aufgeladen); die Heuladung feststampfen (zur Zeit des händischen Aufladens)
|
fuggara (ummafuggara) |
= |
(umständlich) herumwerken (Untertal)
|
Firti |
= |
Schurz (Untertal)
|
Fergg (Förgg) |
= |
schwere, unförmige Last (Untertal)
|
a Ferggata (Förggata), fergga |
= |
die Tätigkeit des ... (Untertal)
|
Flumsi |
= |
Dummkopf (Untertal)
|
|
|
|
gwest, i bin gwest |
= |
(typisch paznaunerisch) gewesen, ich bin gewesen (alemannisch: i bin gsi),
|
(wohl) gach |
= |
(ziemlich) schnell
|
(aui/ åni/ åi/hea/stia/hocka-) glåt |
= |
(hinauf/hinüber/hinunter/heran/stehen/sitzen) gelassen; betrifft vielerlei Tätigkeiten; Liebespartner_innen werden gelegentlich stehen und im schlimmsten Fall sitzen gelassen
|
g'lapat |
= |
(vom Essen) übrig gelassen
|
Grint |
= |
Kopf
|
Gintscha |
= |
Beule (am Kopf)
|
gwahrli(g) |
= |
vorsichtig
|
gwārma |
= |
aufwärmen
|
Gnaggwascha/watscha |
= |
ein Schlag ins Genick
|
Giggalar |
= |
Hahn
|
Gåggl, Gåggali |
= |
Ei
|
Gång |
= |
Hausgang, Flur
|
Guggr |
= |
Fernglas
|
Gwēr |
= |
Gewehr
|
geal |
= |
gelb
|
geagga |
= |
würgen (zum Erbrechen)
|
gulpa |
= |
etwas trinken (alkoholisch) (Untertal)
|
gleim |
= |
eng
|
Grumpara |
= |
Erdapfel (Grundbirne)
|
Gealriaba |
= |
Gelbe Rübe/Karotte
|
Gmias |
= |
Gemüse
|
Gårta, Gārta |
= |
Garten, Gärten
|
Gruipa |
= |
Knorpel, Grammeln
|
gselchti/gsalchti Suppa |
= |
(alter Name für) Rollgerstensuppe mit Speck (-> Praiasuppa)
|
Granta |
= |
Preiselbeere(n)
|
grantna, in d'Granta gia, ga grantna gia |
= |
Preiselbeeren ernten, ...gehen
|
an Grant håba |
= |
schlechte Laune haben
|
Guz |
= |
Süßigkeiten
|
Gotta |
= |
Taufpatin (Obertal)
|
Getti |
= |
Taufpate (Obertal)
|
Guxa |
= |
heftiger Schneesturm (typischer Walserausdruck)
|
Gawinta |
= |
Schneewechte
|
Gawintahupfa |
= |
das Hüpfen durch Schneewechten, beliebt bei Kindern
|
Gilla |
= |
Jauche/Gülle
|
Gillaloch |
= |
Jauchengrube
|
gillna |
= |
Jauche/Gülle ausfahren
|
Gas, Gasschalla |
= |
Ziege, Ziegenglocke
|
gripfa |
= |
kneifen, zwicken
|
Gralla, Grallali |
= |
Rosenkranzperle(n), Kügelchen
|
Glåscht |
= |
entzündliche Augenirritation durch starke Sonnenstrahlung
|
Greggala |
= |
Körnchen in den Augenwinkeln
|
a Gsatzli |
= |
Spruch (zum Aufsagen), kurzes Gebet
|
Gånda |
= |
Steinhalde, Geröll
|
grameila |
= |
wiederkauen
|
gumpa |
= |
übermütig springen und laufen (Vieh)
|
gåltig |
= |
noch nicht trächtig (Jungrind)
|
Gåltviech |
= |
Jungvieh (vor der Geschlechtsreife)
|
Glumpat |
= |
überflüssiges Zeug
|
Gufl |
= |
Felsvorsprung
|
Gezifr |
= |
Kleinvieh
|
Gmāndt |
= |
Gemeinde
|
Gratza, Gragga |
= |
kleine dürre Zweige
|
Gratzali |
= |
kleines, dünnes Mädchen
|
gizzla |
= |
kitzeln
|
Gråtta, Grattali |
= |
schlechtes, kleines Auto
|
Grotta |
= |
Schubkarre (Untertal)
|
(uma)gågla; åigågla |
= |
gestikulieren; hinunterkugeln
|
es tuat grabala |
= |
es dämmert (Morgengrauen)
|
gniagala |
= |
genug haben
|
glanggla, glanggla låssa |
= |
lose herabhängen, es locker nehmen
|
gåscha |
= |
mit dem Kopf zusammenstoßen (Hornvieh)
|
Geggalar |
= |
übergenauer Mensch
|
giggla |
= |
neugierig Auschau halten
|
grutzga, grutschga |
= |
leicht knarrend quietschen
|
Gfrierlig |
= |
gefrorener Kuhfladen (Galtür)
|
a Gflamli |
= |
kleines, zartes, blasses Mädchen (Untertal)
|
guldig / guldi, a Guldali |
= |
putzig (Ober-/Untertal), putziges Kind
|
a Glatter |
= |
(von -> lattara) loses, schlecht fixiertes Zeug
|
a Gschlatter |
= |
(oft absichsichtlich) schlampig zusammengerührte halbflüssige Masse (Teig, Mörtel) (Untertal)
|
Gråmmla |
= |
Gerät zum ersten Auffasern von Hanfstängeln
|
Goscha |
= |
(derb) Mund
|
gråmmla; i kannt di gråd gråmmla |
= |
(Hanf) auffasern, zerkleinern; (drohend:) ich könnte dich geradezu ... (Untertal)
|
|
|
|
heara |
= |
hören
|
i hear di gia |
= |
"ich höre dich gehen" = ich verstehe dich
|
d'Heara |
= |
die noblen Leute (erste Touristen; der heutige Höhenweg in Galtür: urspr. Hearaweg)
|
Haxa |
= |
Bein, Fuß
|
(dr) Hoach |
= |
"Der Hohe", 15. August, der hohe Frauentag (Mariä Himmelfahrt)
|
Hazig |
= |
Heizung
|
haza |
= |
heizen
|
Handtlig |
= |
Handschuhe
|
(aufpassa wia) an Haftlamåchr |
= |
genau aufpassen, wie einer, der (aus Ton) Geschirr/Tassen erzeugt
|
Hachla |
= |
Pflückgerät für Heidelbeeren (Obertal), aber auch: Gerät, um Flachs und Wolle zu zerfasern
|
hachla |
= |
mit der Hachla arbeiten; streiten (sich 'in die Haare geraten')
|
dr Håschpl, d'Håschpla |
= |
die Haspel
|
Hoh, Hohna |
= |
Hahn, Wasserhahn
|
håsch as? |
= |
Bist du fertig?
|
håsch mi? |
= |
Verstehst du mich?
|
i hånn kheart du haiasch gset, ...er hai to; |
= |
ich habe gehört du sollst gesagt haben, ...er soll getan haben
|
sie haia khābat |
= |
sie sollen geheut haben
|
hāba, hāwa |
= |
heuen
|
Hānza |
= |
Heumännchen
|
hānzna |
= |
Heumännchen aufbauen
|
Hānzasprissl |
= |
Querstange beim H.
|
ds Hā, Hāpintl |
= |
das Heu, Heubündel
|
ds Hāziacha, guati Hāziachr |
= |
das Heuziehen (im Winter), davon abgeleitet: starke, muskulöse Oberschenkel
|
Hā-Balla |
= |
trockene Heublumen
|
hundtna |
= |
herumtollen
|
hetzig |
= |
lustig
|
hearsch mi gia? |
= |
(Hörst du mich gehen?) Verstehst du mich? (Untertal)
|
huira |
= |
heuer
|
heint |
= |
heute
|
humpla |
= |
hinken, humpeln
|
hudla |
= |
hudeln, hektisch sein
|
huara-, huarament, hargotsagg |
= |
Universalschimpfwörter
|
hargoles, hardigatti |
= |
verflixt
|
wia håsch as? |
= |
Wie geht es dir?
|
Hosasila |
= |
Hosenträger
|
Hoarner |
= |
Hornvieh; auch auf bestimmte Menschen angewandter Schimpfname
|
hahl |
= |
eisglatt
|
an Hupf |
= |
kleine Schischanze (Galtür)
|
Hålam |
= |
(Gras)halm
|
Hångga |
= |
Haken
|
huppa, huppala |
= |
(ein Kind) im Arm schaukeln, tragen
|
hoba |
= |
heroben
|
hunna, hunta |
= |
herunten
|
hinna |
= |
herinnen
|
hussa |
= |
heraußen
|
hām |
= |
nach Hause
|
hāmzinta |
= |
(jemandem) heimleuchten, sich rächen
|
miar tuat's hāmala |
= |
ich fühle mich wie zu Hause
|
hofali(g) |
= |
sachte, vorsichtig
|
hossala |
= |
vom Lachen geschüttelt werden
|
hupparāza, supparāza |
= |
schaukeln, (Schaukelbrett)
|
hānggla |
= |
mit den Fingern ziehen (Wettkampf)
|
Hālmli |
= |
Wiesel (Galtür)
|
Hudr |
= |
Spülfetzen
|
Håntalar |
= |
heruntergekommener, schlampiger Mensch
|
in Hāngart gia |
= |
zu einem (verehrten) Mädchen auf Besuch gehen
|
hāngarta |
= |
sich unterhalten
|
hildara |
= |
schallen, stark nachhallen
|
hāla |
= |
kastrieren
|
an Haler |
= |
(junger) Ochs; übertragen: Spinner; jemand, dem nicht mehr zu helfen ist
|
hoffärti(g) |
= |
stolz, eitel
|
dr Hātarer, es tuat hātara |
= |
kalter Wind mit Schneestaub in Bodennähe (Galtür)
|
dr Himml |
= |
Prozessionsbaldachin des Priesters, mit vier Stangen getragen
|
Hoarawoxa |
= |
Knorpeln und Sehnen an Knochen, Gelenken (Untertal)
|
hoarawaxni |
= |
zäh(gewachsen) (Untertal)Hoarawoxa = an Knochen, Gelenken - die Knorpeln und Sehnen (Untertal
|
a Hoarawaxnagi, an Hoarawaxniga |
= |
eine zähe Person w/m (Untertal)
|
Hohnaspo |
= |
mit einem 'Hohnamessr' hergestelltes, einem Hahnschweif ähnliches Holzgebilde zum schnellen Entzünden eines Feuers
|
Hohnamessr |
= |
ein ca. 40cm langes Messer, besitzt an beiden Seiten zwei abgewinkelte Holzgriffe
|
dr Hefl |
= |
der letzte Rest Teig einer Båchata. Er wird auf einem Brett aufgehoben und als Sauerteig beim nächsten Backvorgang als Treibmittel verwendet.
|
|
|
|
kli; dr Kli/di Kli |
= |
klein; der/die Kleine
|
Kåtza |
= |
Katze, Murmeltier (Weibchen)
|
Kåtr |
= |
Kater, Kater nach einem Rausch
|
keiff |
= |
fest/straff
|
Karetta |
= |
Scheibtruhe
|
Kåppa |
= |
Kappe, Mütze, Haube
|
Kearbli |
= |
kleiner Korb
|
Kraxa |
= |
Buckelkorb
|
krawuttisch |
= |
gereizt
|
kremmig sei |
= |
Muskelkater haben
|
kugla |
= |
hinfallen
|
krebsla |
= |
aufstoßen
|
kittara |
= |
(gepresst, verhalten) in sich hinein kichern (Obertal)(-> pflittara))
|
knitscha |
= |
heftig schlagen, dreinschlagen
|
(inni)klescha |
= |
dreinhauen
|
kampla |
= |
kämmen
|
kieba |
= |
streiten
|
klattara, klettara |
= |
klettern (Obertal, Untertal)
|
kniala |
= |
knien
|
kuia, kuit, (nuit isch båld kuit) |
= |
kauen, gekaut
|
knoara |
= |
in ungemütlicher Körperhaltung lehnen, stehen, sitzen
|
Klachl |
= |
Rotzansammlung, aber auch: großer Brocken
|
Kåndla |
= |
Kanne, Eimer
|
Koissla |
= |
Kuh
|
Kappali |
= |
kleine Kapelle
|
Kåchla |
= |
Frau/Mädchen mit unliebsamem Verhalten
|
Knåttla |
= |
verhärtete Mistansammlungen in Fell und Kuhschwanz; aber auch wohlmeinend: kleines, charaktervolles, putziges Mädchen
|
Kråtta |
= |
Korb
|
Koga, Kaib, Kaibakoga |
= |
unmöglicher Mensch (Mann)
|
Kuttla |
= |
ungute Frauensperson, Schimpfname
|
Kluppa |
= |
Wäscheklammer
|
krichla |
= |
gräuschvoll schnaufen, bei Atembeschwerden (Galtür)
|
Krotta |
= |
abfällige Bezeichnung für ein lästiges Kind
|
Klepfa |
= |
große Kuhschelle
|
Kåbis, Kåbiskopf |
= |
Kraut, Krautkopf
|
Keschna |
= |
Kastanien
|
Kriasi |
= |
Kirschen
|
Kufr |
= |
Koffer
|
Kanapē |
= |
alter Name für Diwan, (Kanapee)
|
krump; krump gia; an krumpa Fuaß |
= |
krumm, verwachsen, verformt; hinken; ein verkrüppeltes Bein
|
Klinglbeitl |
= |
KLingelbeutel
|
kliaba |
= |
(größere Holzstücke) spalten
|
|
|
|
māna; gmānt; mānsch/māsch, mānscht |
= |
meinen; gemeint; meinst du
|
miglig, miegli |
= |
möglich (Obertal/Untertal)
|
Mugga |
= |
Mücke
|
Muggaseckl |
= |
(eigenwilliger) Schimpfname
|
mandscharna |
= |
essen (von it. mangare)
|
maggala |
= |
miefen, stinken
|
Matz |
= |
äußerst derber Schimpfname für weibl. Person
|
Muinza |
= |
Katze
|
mungga |
= |
zahnlos kauen
|
mulfa |
= |
undeutlich sprechen
|
an Mulfr |
= |
einer, der den Mund nicht aufbringt
|
Mullagrint |
= |
übellauniger Mensch
|
a Mulla måcha |
= |
das Gesicht verziehen aus Ärger, Übellaunigkeit etc.
|
Maulåff |
= |
derber (alter) Schimpfname
|
māja |
= |
mähen
|
mēngga, a Mēngga |
= |
jammern, ein Jammerer
|
Marend / marenda |
= |
Jause / jausnen
|
mēralt |
= |
uralt
|
Maigga, Maiggali |
= |
Mädchen, kleines Mädchen (Obertal)
|
Maiggafittalar |
= |
Bub, der gerne bei Mädchen ist (Galtür)
|
maggiara |
= |
Schmerzen/eine Krankheit vortäuschen
|
Malafitz, malafitz Krippl |
= |
derber Ausdruck für Übeltäter, für jemanden mit ärgerlichem Verhalten (Kind)
|
Misma |
= |
(alter Ausdruck für) Raumhäufen (Steinhäufen in den Weiden) (Mathon, Galtür)
|
Muatara |
= |
Mutter (zur Schraube)
|
Muggafugg |
= |
dünner Malzkaffee
|
an Muasr |
= |
eisernes Küchengerät mit Stil und unten gerade begrenzter Schaufel zum Rösten und Wenden (Untertal)
|
|
|
|
Panna |
= |
Scheibtruhe
|
Påtscha |
= |
Hausschuhe
|
Påtsch/Påtschgåggl |
= |
schusselige, ungeschickte Person
|
Plåcha |
= |
Plane aus Segeltuch, heute eher Kunststoff
|
Pfia |
= |
Föhnwind
|
Pipa |
= |
Wasserhahn
|
Pflara |
= |
Schmutzfleck; Kuhfladen (Untertal)
|
Pflatterlig |
= |
Kuhfladen (Obertal)
|
pledschedera |
= |
viel reden / ausplaudern
|
an Pledschederer |
= |
Vielredner, Plaudertasche; einer, der nur redet
|
påfa |
= |
Speichel absondern (trensa)
|
Påfr |
= |
Latz zum Umbinden für Kinder (Trenser)
|
Pilla |
= |
kleiner Stadel
|
Polla, Eispolla, Schneapolla |
= |
ballähnliches Gebilde, (Speise-)Eiskugel, Schneeball
|
Platschi |
= |
tollpatschiger Mensch
|
pfladara, fladara |
= |
stehlen
|
pfosa |
= |
stehlen (Untertal)
|
plattara |
= |
(etwas unabsichtlich) verschütten
|
Poppa, Poppali |
= |
Baby, Kleinkind
|
Poppakråtta |
= |
Bettkorb für Kleinkinder
|
Poppalipfa |
= |
ein Neugeborenes zur Begrüßung in den Arm nehmen
|
pfnutzga |
= |
durch die Nase weinen (Geräusch von Nasenschleim)
|
Pfluttara |
= |
dicke weibliche Person
|
pflittara |
= |
(unterdrückt) lachen, kichern (Untertal)
|
Praia, Praiasuppa |
= |
Rollgerste, Rollgerstensuppe mit Speck (gsalchti/gselchti Suppa)
|
Prisl |
= |
mit viel Butter geröstetes vorgekochtes Maismehl (Türken), (Obertal)
|
Pulla |
= |
Huhn, Henne
|
Pudl |
= |
Fläschchen für Kleinkinder
|
pfiata |
= |
sich verabschieden
|
pråschla |
= |
prasseln (Untertal)
|
(inni) purrna |
= |
hineinstopfen
|
Pfetscha |
= |
Stauden, Staudengehölz
|
Pletscha, Plåkka |
= |
große Blattgräser
|
Pfetta |
= |
Holzbalken, die das Dach längs tragen (-> Rafa)
|
Pieperli |
= |
Kücken
|
an Pietz |
= |
kleiner Bub
|
prosuppna |
= |
eine einfache Mahlzeit kochen; nichts weiter bringen
|
Pfitzipfeil |
= |
Pfeil und Bogen
|
Prosottr |
= |
kräftiger, korpulenter Bursche, Mann
|
Piltsch |
= |
verfilztes kurzes Gras (Galtür)
|
Purzigågl |
= |
Purzelbaum
|
pralla, pleara |
= |
weinen
|
priascha |
= |
(schreiend) weinen (vor Schmerz etc.)
|
Pemsl |
= |
Pinsel
|
Plearårsch |
= |
Kind, das viel weint (auch auf Erwachsene angewendet)
|
pompariegla |
= |
Rodeln, wo mehrere Kinder hintereinander, jeweils mit den Beinen einhakt im hinteren Rodel, einen Hang oder eine schneebedeckte Straße hinuntersausen (in Galtür noch bis in die 70er-Jahre praktiziert)
|
|
|
|
ring |
= |
leicht
|
a Ringli |
= |
eine kurze Zeit, ein Weilchen (Galtür)
|
dr Rā |
= |
die steile Wiese, Rain
|
Recha, recha |
= |
Heurechen, rechen
|
rēcha |
= |
rauchen
|
rauma, Raumheifa |
= |
die Weiden von herabgefallenen Steinen säubern, Raumhäufen (Misma)
|
rogl |
= |
luftig, flaumig (Teig) (Untertal)
|
roglig |
= |
knollig (Schnee)
|
d'Roat, d'Road |
= |
Dienstwoche beim Ministrieren (Obertal, Untertal)
|
rångga |
= |
sich reiben (Vieh)
|
Rångga |
= |
dicke Brotscheibe
|
da Rappl kriaga |
= |
vom Zorn gepackt werden
|
Radlbēga |
= |
Transportgerät mit leiterartigem Gerüst und einem Rad
|
Rischla |
= |
Loch im Heuboden zum Stall (Gal.)
|
Rischner |
= |
Viehbürste (Gal.)
|
Raitara |
= |
Heusieb, Sieb für Heublumen (Gal.)
|
Ribler |
= |
in viel Butter gröstetes, vorgekochtes Maismehl (Polenta) (Untertal)
|
ribla |
= |
reiben
|
Rånk |
= |
Biegung, Kurve
|
Riva |
= |
Mure
|
Raggl |
= |
alte Kuh
|
Rātscha, rātscha |
= |
die Ratsche drehen, in der Karwoche anstatt der Kirchenglocken
|
rātscha |
= |
sich ausführlich unterhalten
|
auf a Rātscherli kēma |
= |
für eine kürzere oder längere Unterhaltung kommen
|
Rufa |
= |
Wunde, offene Hautstelle, Aufschürfung etc.
|
Rāba |
= |
Krautrübe
|
Rātig, Rati |
= |
weißer, roter Rettich
|
Ries; am Ries sei |
= |
Wintertransportweg zum Ziehen von Holz/Heu/Mist; (übertragen:) geschäftig unterwegs sein
|
Riesner |
= |
Spezialschaufel zum Vorbereiten des Ries' (auch zum Stampfen geeignet)
|
Rebl |
= |
Holzteil, der zum Spannen des -> Stricka (Lederstrick) dient (Untertal)
|
|
|
|
(eppas zum) schnaggla |
= |
(etwas zu) schnabulieren
|
da Schnaggl/Schnaggler håba, schnaggla |
= |
den Schluckauf haben
|
schnågga |
= |
naschen, Süßes genießen
|
Schapesa |
= |
Limonade (von Chabesade, Fruchtsaftgetränk, 50er Jahre)
|
Sāchtascha |
= |
(abfällig für) jüngere Person weibl. Geschlechts
|
an Sāch |
= |
ein Dreck, etwas Ungutes, eine ungute Situation
|
sācha |
= |
pissen
|
Schneaflocka (Gåltirer Paia) |
= |
Schneeflocken (scherzhaft: "Galtürer Bienen")
|
Safa |
= |
Seife
|
an Santi, siba Santi |
= |
ein Zentimeter, sieben Zentimeter
|
d'Sunna |
= |
die Sonne
|
schuich |
= |
schüchtern
|
sall |
= |
das
|
sall woll |
= |
so ist es, bzw: da hast du recht!
|
Schibli(g) |
= |
Kaminwurze
|
Scharmitzl |
= |
kleine Papiertasche, Tüte
|
(an beasa) Schial |
= |
(schlimme) Schürfwunde
|
Schmålzschnitta |
= |
Butterbrot (Untertal)
|
Segasa |
= |
Sense
|
Singasla, Singasa |
= |
(kleine, sehr hell) klingende Glocke, Fahrradglocke
|
singasla |
= |
bimmeln, klingeln
|
Schalla, Schallali |
= |
Glocke, kleine Glocke für Kuh, Ziege etc., mit stumpferem Klang, Schelle
|
Schåfseckl |
= |
großer Dummkopf
|
schneiba |
= |
schneien
|
Schlåsamlana |
= |
Nassschneelawine
|
Schlåppa |
= |
Ohrfeige
|
Schnearfer |
= |
Rucksack
|
sinsch/sisch/sis |
= |
sonst
|
Sånna Klås |
= |
Sankt Nikolaus (Fest)
|
Schtā |
= |
Stein
|
Schtāschlegl |
= |
Steinschlegel
|
schtickl |
= |
steil
|
schtrawanza |
= |
herumstreunen
|
Schtob |
= |
Staub
|
Schtoblana |
= |
Staublawine
|
schtarrig, schtarri |
= |
ungelenkig
|
schtårrna |
= |
fest werden (Untertal)
|
a Schtuck / a Schtickli |
= |
ein Stück / ein Stücklein
|
Sultanina |
= |
Sultaninen, Rosinen
|
an Sumser, a Sumsa, sumsa |
= |
jemand der jammert, jammern
|
Sugali |
= |
Lämmlein, auch: anhängliche Person
|
Sugl |
= |
Fichtenzapfen (Gal.)
|
Schtåfl |
= |
Platz vor Almställen
|
Schnåtta |
= |
Rille, Rinne
|
an Schluff, Schliff |
= |
Engstelle(n)
|
schliafa (innischliafa) |
= |
schlüpfen, hineinschlüpfen
|
schlifara |
= |
rutschen, gleiten
|
sockla, satza |
= |
schnell laufen (Obertal, -> seckla: Untertal), springen
|
schtingla |
= |
stürzen (beim Schifahren z. B.)
|
schtira |
= |
stochern
|
schtirgga |
= |
trödeln
|
schnitzla |
= |
schnitzen
|
Suirali |
= |
schmerzhafte kleine Stelle im Mund, Aphte
|
Scheara |
= |
Kruste (auf Pfannenboden beim Muskochen)
|
Schtreb |
= |
Einstreu für den Stall
|
Schobb |
= |
Murmeltierbau
|
an Sir håba |
= |
schlechte Laune haben
|
schputtara |
= |
(eine Art) spucken
|
schelcha |
= |
(aus)schimpfen,
|
Schleidr |
= |
Rausch
|
Schrånz |
= |
Riss (in der Hose)
|
Schwartli(g) |
= |
Brett mit Rinde
|
Schata |
= |
dünne Holzabfälle (beim Hobeln)
|
Såga |
= |
Säge, Sägewerk
|
sevl; sevl geara |
= |
soviel; wirklich gerne
|
Schwilch |
= |
verschlagener, unguter Typ
|
an Schwick |
= |
ein Moment
|
Schearm, Schearam |
= |
kleiner Sommerstall (oft am Rand dorfnaher Almweiden, auch für Ziegen)
|
Schtaiper |
= |
stehende Holzstange (z. B. am Bau verwendet)
|
schpēra |
= |
dehnen
|
schtrebla |
= |
sich leicht rutschend nach vorne mühen
|
schprenga |
= |
sprengen, aber auch: (Wasser, Weihwasser) spritzen
|
scherga |
= |
etwas Unliebsames einer Autorität zutragen, verpetzen
|
Schergåff |
= |
Person, die verpetzt
|
Schnittli(g) |
= |
Schnittlauch
|
a gsalchti/gselchti Suppa |
= |
Suppe mit Räucherspeck und Rollgerste (Obertal/Untertal)(-> Praiasuppa)
|
schperza |
= |
treten, Tritte austeilen
|
suzga |
= |
Geräusch beim Gehen mit durchnässten Schuhen/Stiefeln
|
silva (vrsilvat) |
= |
(altes Wort für) weinen, (verweint) (Gal.)
|
d'Schandi |
= |
Gendarmen, Gendarmerie (heute Polizei), (Kinderspiel: Raibr und Schandi)
|
Schmitta |
= |
Schmiedewerkstätte
|
Schuachtr |
= |
Schuster
|
schuacha |
= |
mit großem Appetit essen (Obertal)
|
(uma)schuacha |
= |
unterwegs sein (mit Mädchen z. B.)
|
(inni) seckla |
= |
hineinreißen
|
(aui/åi/åni/inni/außi) seckla |
= |
schnell unterwegs sein (in verschiedene Richtungen) (Untertal)
|
Schelfa |
= |
Schale (von Erdapfel, Gemüse, Obst)
|
Schelfalar, Schelfaneardepfl |
= |
in der Schale gekochte Kartoffel
|
dr Schissl |
= |
Gerät zum Einschießen des Brotes in den Backofen (Untertal)
|
an Saltkettna / a Saltkettni |
= |
eine rückständige Person (Untertal)
|
saltkettnas (Brot) |
= |
selbstgemacht, selbsterzeugt (Untertal)
|
a Stricka |
= |
aus Lederriemen geflochtenes (gezopftes) Seil zum Holzziehen/binden (Untertal)
|
Schārwegga |
= |
Eisenkeil mit oben eingesetzten Holzteil zum Zerteilen von Holzprügeln (Untertal)
|
schindta, an Schindtr |
= |
schwer arbeiten; Schwerarbeiter (der sich nichts ersparen will, auch aus Geiz)
|
schindti(g) |
= |
geizig
|
|
|
|
voarfeart, voarfeard |
= |
vorletztes Jahr
|
voarnacht |
= |
vorgestern (Kappl)
|
varschteasch |
= |
verstehst du
|
varscherga |
= |
verraten
|
Verrittl |
= |
Verknotung (Untertal)
|
varrittlat |
= |
verrückt
|
vrpurrnat |
= |
zerknittert
|
vrzua |
= |
mit der Zeit, dann
|
vr'honapipla |
= |
verarschen
|
vrmåladeit; vrmåladeita Krippl |
= |
verflucht; alter, äußerst derber Schimpfname für ein ungezogenes Kind
|
Vrbiss |
= |
Wildschaden
|
vrkålta |
= |
verräumen, aufbewahren
|
si vrtia, i hån mi vrtō |
= |
sich irren, etwas falsch machen; ich habe mich geirrt/vertan
|
si vrgåggla |
= |
sich verrennen, in ein Chaos geraten
|
si vrhaschpla |
= |
sich verreden, in Verwirrung geraten (von haspeln, an/mit der Haspel arbeiten bzw. Fehler machen dabei)
|
vrtrettla |
= |
vergießen aus Unachtsamkeit
|
vrseckla |
= |
daneben hauen, hinein gerissen werden
|
es håt mi vrsecklat |
= |
ich habe daneben gehaut (durch Pech oder Unachtsamkeit)
|
vrpemsla |
= |
ungeduldig sein (Untertal)
|
voarhussa, voardussa |
= |
vor dem Haus (gesehen von heraußen, von herinnen)
|
|
|
|
wāch |
= |
weich
|
an Wunder |
= |
Neugierde
|
wundrig |
= |
neugierig sein
|
wegwearts, (mitnåndr wegwearts gia) |
= |
begleiten, (miteinander ein Stück des Weges gehen)
|
waxla |
= |
wachsen (Ski)
|
Watscha, Wascha |
= |
Ohrfeige
|
Weartiggwånd |
= |
Werktagskleidung; zum Spielen/Arbeiten, etc.
|
Wål |
= |
Entwässerungsrinne in feuchten Wiesen
|
wotta, wottaneppas |
= |
ziemlich, einiges
|
i wett i war |
= |
ich wollte ich wäre
|
Wålgla |
= |
Küchengerät zum Teigrollen, längliche Verdickungen (z. B. Staub), dickes Kind
|
Wåmpa, wåmpat |
= |
dicker Bauch, beleibt
|
wetza |
= |
(das Messer) wetzen, schnell laufen
|
wuarla, es wuarlat |
= |
in Unruhe sein (Wunde, seelisch)
|
wurma, es wurmat |
= |
es/etwas stört einen im Nachhinein
|
Welli |
= |
Rausch
|
Wåggas, Wåggas-Stā |
= |
großer Stein
|
wåleggat |
= |
unförmig
|
wålcha |
= |
durch tiefen Schnee gehen
|
wåmsla |
= |
wimmeln (von)
|
wisla |
= |
winseln
|
Wuramenta |
= |
Murmeltier
|
wellaweg |
= |
sowieso, auf jeden Fall (in Vbg. noch in Gebrauch)
|
Weibrhimml |
= |
für Frauen aus dem Untertal: Galtür, da dort keine schwere Arbeit auf steilen Äckern zu verrichten war
|
Weichabrunna |
= |
Weihwasser
|
Windtla; Windtla wācha/wascha |
= |
Windeln; Windeln weichen/waschen (früher üblich)
|